Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 5:32 - Gilaki New Testament

32 هسأ، اَمأن روسولأن، اَ ایتفأقَ شأهید ایسیم و روح‌القدسٚم شأهید ایسه، هو پأکٚ روح کی خودا اونَ اوشأنَ فأدِه، کی اونی جَا ایطأعت کونٚده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اَمأن رسولأن اَ واقعه‌یَ شاهدیم هَطو کی روح‌القدسم شاهده، هو روحٚ پاکی کی خودا خو ایطاعت‌کننده‌یأنَ فدَه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 و امه ایی چیزونِ شاهدیم، هوطو که روح‌القدسم شاهید ایسه، هو روحی که خدا اونه اوشونیه که اونا جی ایطاعت کوئنن هده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 و اَمان اَ چیانِ شاهِدیم، هُطوکی روح القدّسَم شاهدِه، هو روحی کی خُدا اوشانیَ کی اونِ جا اطاعت کونیدی، ببخشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 5:32
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا منظور جٚه زٚنده آبٚ روبأر، هو روح‌القدس بو کی اوشأنی‌یَ فأدأ به کی عیسایَ ایمأن بأوٚرٚد. امّا روح‌القدس هنو هیکسَ عطأ نوبوسته بو، چونکی عیسا هنو جلالَ، فأنرٚسه بو.


ولی اونچی‌یَ کی وأستی بدأنید اَن ایسه کی وختی روح‌القدس شیمی رو اَیِه، قودرت یأفیدی کی اورشلیمٚ میأن، تومأمٚ یوهودیه میأن، سأمره و تأ دونیأ اوسر می جَا شهأدت بدید.»


پطرسٚ گب هنو تومأنَ نوبوسته بو کی روح‌القدس تومأمٚ اوشأنی کی ایشتأوستیدی سٚر فووُسته!


و اوشأنی کی اونی اَمرأ جلیل جَا بأمؤ بود اورشلیم، چن وأر اونَ زٚنده بیدِده. اَسه اَشأن اونی شأهیدأن اَمی قوم ورجأ، ینی ایسرأییل مردوم ایسٚد.


چونکی روح‌القدس رأنمأیی اَمرأ تصمیم بیگیفتیم کی بأر شیمی کولٚ رو نٚنیم، جغرز اَ وأجٚبٚ چیزأن کی:


داوود رأس‌رأسِی دروأره‌یٚ عیسا پیشگویی کودی و امّا همٚتأن اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم کی خودا عیسایَ زٚنده کوده.


او وخت همٚتأن روح‌القدسٚ جَا پورَ بوستٚد و اوّلی وأر بو کی اوشأن زوأنأنی‌یَ گب بٚزِده کی اوشأنٚ رِه شنأس نوبو، چونکی اَ قودرتَ خودا روح اَشأنَ بٚبخشه بو.


پطرس و روسولأن جوأب بٚدأده: «اَمأن خودا دستورَ ایطأعت کونیم، نه اینسأنٚ دستورَ.


چونکی خودا روح اَمی وجودٚ جولفٚ جیگأ میأن، اَمٚرَه گه کی خودا زأکأنیم.


اَن سیومی وأر ایسه کی اَیٚم شیمی دِئنٚ رِه. (هوطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بینیویشته بوبوسته: «دوتأ یا سه‌تأ شأهیدٚ گووأ اَمرأ هرتأ گب ثأبیت بِه.»)


تأ اَنکی خودا اَشأنٚ رِه وأگویا بوکود کی اَ مأجرأیأن تأ او وخت کی اَشأن زٚنده‌یٚد ایتفأق دنکفِه، بلکی بعدٚ اَنکی بٚمٚردٚده ایتأ طولانی سالأنٚ میأن ایتفأق دکفه. و آخر پٚسی او دورانی کی اَسه اَمأن اونی میأن زٚندیگی کونیم فأرٚسِه و اَ پیغأمٚ نیجأتٚ ینی خورومٚ خٚوٚرٚ پیغأمٚ همٚتأن رِه موشخص و آشیکأرأ وأگویا بوبوسته. اوشأنی کی اَ پیغأمَ شٚمٚره برسأنِیید روح‌القدس قودرتٚ اَمرأ اونَ وأگویا بوکودٚد، هو آسمأنی روح‌القدس کی پیغمبرأنٚ اَمرأ گب زِئی. اَ پیغأم چنأن عالی و پیلّه بو کی حتّا آسمأنٚ فٚرٚشته‌یأنم موشتأقده کی اونٚ فأندٚرٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ