Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 28:6 - Gilaki New Testament

6 مردوم رأفأ ایسأبود کی پولسٚ جأن بأد بوکونه، یا ایوأرکی بٚکفه و بیمیره ولی هرچی رأفأ بئیسأده، خٚوٚری نوبوسته. پس خوشأنٚ نظرَ عوضٚ کودٚد و بوگفتٚده: «اون ایتأ جٚه خودایأنٚ ایسه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اوشأن اینتظار دأشتیدی کی اونٚ جان فوری وَرم بوکونه و بکفه، بیمیره. خیلی اینتظار بکشه‌ییدی. وختی بیده‌ییدی هیچ بلایی اونٚ سر نمو، اوشأن فیکر عوضَ بوسته، بوگفتیدی اون ایتأ جٚه خودایأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 مردم انتظار دأشتن اونه جؤن وَرَم بکونی یا اونکه یدفاری بَکای و بمیری. امّا بعدِ خیلی انتظار، وختی بدِئن هیچ آسیبی اونه نرسِه، اوشونه فکر عوض بو و بوتَن او یکته از خداأن ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 خَلق رافا ایسابید کی اونِ جان وَرَم بُکونه یا اَنکی ایوارکی بکَفه، بیمیره. ولی هر چقد رافا بأسائید و بیده ئید کی اونَ هیچی نُبوسته، اوشانِ فیکر عوضَ بُوست و بگفتید کی اون ایتا جه خُدایانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 28:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردوم جٚه پس و پیش، دٚوأرٚستأندوبود و ایجگره زِئید: «هوشیعانا داوودٚ پٚسرٚ رِه! مووأرٚکٚ اون کی خوداوندَ نأمٚ اَمرأ اَیِه. بوجؤرترینٚ آسمأنأنَ دورون!»


پیلأتُس وأوٚرسِه: «پس عیسا اَمرأ کی شیمی مسیحه، چی بوکونم؟» مردوم ایتأ صدا اَمرأ ایجگره بٚزِده: «به صلیب فأکش!»


مردوم فریأد بٚزِده: «اَن خودا صدا ایسه، نه اینسأنٚ صدا!»


دریأکنارَ فأنرٚسِه، هو جیگأ کی اَمأن بیجیر بأمؤ بیم، ایتأ مِلک اویَه نٚهأ بو کی، او جزیره حأکیم، پوبلیوسٚ شین بو. اون اَمٚرَه خورومی اَمرأ ببرده خو خأنه و تومأمٚ ایحترأمٚ اَمرأ سه روج اَمی جَا پذیرأیی بوکود.


همٚتأن، جٚه کوجه‌دأنه و پیله‌دأنه، اونَ هوطو «خودا پیله قودرتٚ» مأنستَن دأنستیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ