اعمالٚ رسولأن 28:17 - Gilaki New Testament17 جٚه اَمی اَمؤن رومٚ میأنی سه روجٚ پٚسی، پولس اویَه یوهودٚ پیله کسأنَ جمَ کود و اَشأنَ بوگفته: «اَی برأرأن، اورشلیمٚ یوهودیأن مٚرَه بیگیفتٚده و رومٚ دولتٚ دٚس بیسپأردٚد کی مٚرَه عذأب بٚدٚد، هرچن کی هیکسَ اَذِت آزأر نرسأنه بوم و نه اَمی پیله بأبأیأنٚ رسم و روسومأنَ بیحورمتی بوکوده بوم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)17 سه روز بو کی رومٚ میأنی ایسَهبیم، پولُس رومٚ پیله آدمأنَ کی یهودیأن بید، دوخوأده. وختی اوشأن بموییدی، بوگفته: «اَی برأرأن، مرَ کی کاری بر ضدٚ قوم و اداب و رسومٚ اَمی آبااجداد نوکودهبوم، اورشلیمٚ میأن دسگیر و تحویلٚ رومیأن بدَهییدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی17 سه روز بعد، پولُس یهود پیلترونِ خوشه ورجه دوخُنده. وختی جومَه بوئن ایشؤنه بوته:«ای برأرؤن، با اونکه مو کاری نوئده بوم که ضد می قوم یا اَمه پئرؤن رسم ورسوم ببی، مه اورشلیم میئن دستگیر بوئدن و رومی أن تحویل بَدئن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان17 سه روج بازون، پولُس یهود پیله کسانَ خو ورجه دوخواد. وقتی جمَ بوستید، اَشانَ بگفت: «اَی براران، با اونکی من هی کاری نُکودم کی، ضدِّ می مردوم یا اَمی پئران رسم و رسوم ببه، مرا اورشلیم درون گرفتارَ کودید و رومیان دَس واسپاردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |