Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:13 - Gilaki New Testament

13 ظهرٚ فأنرٚسه‌بو رأ میأنی، اَی پأدیشأ، آسمأنٚ جَا ایتأ چوم دکفه نور می دؤر و می آدمأن دؤر دٚتأوٚسته، نوری کی آفتأبٚ جأیٚم ویشتر نور دأشتی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 اَی پیله‌دأنه پادشا، ایتفاقی کی مِره دکفته شِمره نقل کونم، زواله دم بو کی جٚه آسمان ایتأ پیله‌دأنه شفق اَمی سرٚ جور بتأبسته اونٚ تابشٚ شدت ایجور بو کی همه‌تأنٚ اَمرَ سوجانن دوبو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ای پادشاه ، ظهر دم، بین راه یدفاری یه نوری آفتاؤ نور جی روشن تر آسمون جی مو و می همراه أن دور فوتؤسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اَی پادشاه، زواله موقع، راه درون ایتا نور، آفتاو نور جا نورانی تر آسمانِ جا، من و می همرائان دور فتاوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اویَه، عیسا شیکلٚ شٚمأئیل، اوشأنَ چومأنٚ ورجأ وأگٚردٚست، طوری کی اونی دیم آفتأبٚ مأنستَن شبق زِئی، و اونی لیوأس نور مأنستَن، سیفیدَ بو.


«وختی دمشق رأ میأن ایسأبوم، ظهرٚ موقع نأخٚوٚرکی ایتأ نور کی می چومَ خو ور فأکٚشأنِیی آسمأن جَا می دؤرٚور دٚتأوٚسته،


«می دورٚوٚریأن نورَ فأندرستٚد، ولی اونی کی می اَمرأ گب زِئی گبأنَ نفأمٚستٚد.»


«ایتأ روج، ایتأ جٚه اَ مأموریتأنٚ میأن کی ایختیأر کأمیلٚ اَمرأ و پیله کأهینأن فرمأنأنٚم می دٚسٚ میأن نٚهأ بو شؤئؤندوبوم دمشقٚ ور.


وختی اَمأن همٚتأن زیمین رو بٚکفتیم، ایتأ صدایَ بشتأوستم کی عِبری زوأنٚ اَمرأ مٚرَه گفتی: "شائول! شائول! چٚره مٚرَه اَذِت آزأر کونی؟ سُکأنَ لقد زِئن تٚرَه خٚیلی سخت ایسه.


پس رأ دکفته بوشؤ دمشق، ولی رأ میأنی، شهرٚ فأنرٚسه، نأخٚوٚرکی ایتأ چوم دکفه نور آسمأنٚ جَا سولُسٚ دؤر دٚتأوٚسته،


اونی رأستٚ دٚسٚ میأن، هفتأ ستأره نٚهأ بو، و ایتأ دولبه تیجٚ شٚمشیرٚم اونی دٚهٚنٚ دورونی نٚهأ بو. اونی دیم خورشیدٚ مأنستَن بو کی کأمیل شبق زِئندوبو.


اَ شهر هیذره خورشید و مأهٚ نورَ لأزیم نأشتی، چونکی خودا و بٚرّه جلال و عظمت شهرَ روشنَ کودی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ