Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 24:22 - Gilaki New Testament

22 فِلیکس کی خُب «طریقتٚ» جَا وأخبدأر بو، موحأکمه کودنَ عقب تأوٚدأ و بوگفته: «پأدگأنٚ فرمأنده، لیسیاسٚ رأفأ بئیسید کی بأیٚه. او وخت شیمی شیکأیتَ فأرٚس فوروس کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 بأزین فِلیکْس کی جٚه تعلیمٚ مسیحیأن به خوبی آگاه بو، محاکمه‌یَ عقب تأودَه، بوگفته: «وختی فرمانده لیسیاس بأیه و اونٚ گبأنَ بیشنَوم، شیمی شکایتَ رسیدگی کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 ولی فرماندار فلیکس که طریقت خوب شناخت، او محاکمه بنه یه وختِ دیگه و بوته: «وختی فرماندار لیسیاس بأی، شیمه شکایتِ به تصمیم گینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 ولی، فِلیکْس کی طریقتَ خُب ایشناختی، اُ محاکمه یَ ایتا وقت دیگه بنه و بگفت: «وقتی کی فرمانده لیسیاس بایه، اُ موقع شیمی شکایت ره تصمیم گیرم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 24:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون هیرودیس خلوتی، مُغانَ، خو ورجأ دؤخأده و ستأره ظوهور کودنٚ دقیقٚ وختَ اوشأنی جَا وأوٚرسِه.


یوهودیأن اونی جَا بٚخأستده چن روج اَشأنٚ ورجأ بئیسه، ولی پولس قوبیل نوکوده چونکی خأستی سٚرٚ وختٚ فأرٚسِه اورشلیمٚ میأن.


چونکی اَ خطر وجود دأره کی رومی حأکیم ایمرو بلوأ وأسی، اَمی جَا وأخأست بوکونه. اگه اَطوچی بوکونه نتأنیم جوأب بٚدیم و هیذره دلیل اونٚ قأنع بوستنٚ رِه نأریم.»


بأزون پولس وخت فأرٚسِه کی گب بٚزٚنه. فرمأندأر اونَ ایشأره بٚزِه کی ویریزه و خو جَا دفأع بوکونه. پولس بوگفته: «جنأبٚ فرمأندأر، دأنٚم کی سألیأنٚ سأل ایسه کی شومأن قیضأوتٚ جیگأ دورون نیشتِئید، و یوهودٚ گریفتأریأن فأرٚس فوروس کودأندرید. جٚه اَ موضو می دیل قورصه کی تأنٚم رأحت می جَا دفأع بوکونم.


«ولی ایچی‌یَ ایعترأف کونم. من "طریقتَ"، هو نیجأتٚ رأ روش کی اَشأن گده ایتأ مونحرفٚ فرقه ایسه، ایمأن دأرم. من می پیله بأبأیأنٚ مأنستَن خودایَ خیدمت کونم و یوهود شریعتٚ و یوهود پیغمبرأنٚ بینیویشته‌یأنَ ایمأن دأرم.


چن روج کی بوبوسته، فِلیکس خو زنأکٚ اَمرأ دروسیلا کی یوهودی بو، بأمؤ و پولسَ خو ورجأ دؤخأده. وختی پولس عیسایٚ مسیحٚ ایمأن دأشتنٚ دروأره گب زِئی، هر دوتأن دیقت اَمرأ ایشتأوستیدی.


اَمأن او زمأت اونَ بیگیفتیم کی خأستی معبدَ نجستَ کونه. اَمأن خأستیم کی اونَ اَمی شریعتٚ موطأبٚق موحأکمه بوکونیم،


ولی نأنٚم قیصرٚ رِه چی بینیویسٚم، چونکی رأس‌رأسِی تقصیر نأرِه. هنٚ وأسی، اونَ بأوٚردٚم شیمی ورجأ و بوخصوص شیمی ورجأ اَی پأدیشأ اگریپاس، کی اونی جَا وأخأست کودنٚ پٚسی بفرمأیید چی بینیویسٚم.


هطویی‌یٚم دأنٚم کی شومأن یوهودٚ قأنونأن و رسم و روسومأنَ خُب شنأسیدی، پس خأهیش کونم صبر و حوصله اَمرأ می گبأنَ بشتأوید:


و اونی جَا دمشقٚ کنیسه‌یأنٚ رِه معرّفی نأمچه بٚخأسته کی او شهرٚ میأن اوشأنی کی مسیحٚ رأ میأن ایمأندأر دؤخأده بوستیدٚ گیفتنٚ رِه، اونی اَمرأ همکأری بوکونٚد. اون خأستی اَشأنَ، چی مردأک و چی زنأکَ، دٚس دٚوٚسته بأوٚره اورشلیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ