اعمالٚ رسولأن 22:30 - Gilaki New Testament30 فردأیی، فرمأنده پولسَ زندأنٚ جَا بیرون بأوٚرٚد و فرمأن بٚدأ پیله کأهینأن و یوهودٚ شورأ ایتأ جلسه بٚنٚد. پولسَم حأضیرَ کوده کی اَ وأخأستٚ میأن بیرون بأیٚه اَ گریفتأریأن چی وأسی ایسه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)30 فردا روزٚ رِه کی فرمانده خوأستی بفهمه کی چره یهودیأن پولُسٚ جأ شکایت دأریدی، اونَ آزادَ کوده و فرمان بده و پیله کاهنأن و تومامٚ اعضای شورایٚ یهود جلسهیی تشکیل بدَهیید و بأزین پولُسَ بأوردید اوشأنٚ جُلُو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی30 فردایی، چون فرمانده خوأس راست راسه بفهمی که چرِء یهودی أن پولُسِ متّهم بُودن، اونه زندونای آزادَ گوده و دستور بده که کاهنؤن سرون و همته یهود شورا آدمون جومَه بوئن. بازین، پولُس جیر بأرده و اوشؤن جلو حاضر بوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان30 فردایی، چونکی فرمانده خواستی بفهمه راس راسی چره یهودیان پولُسَ بهتان زئن دَرید، اونَ خولتانک جا آزادَ کود و دستور بدَه کی کاهنان سران و تمان یهود شورا آدمان جمَ بید. بازون، پولُسَ بجیر باورد و اوشانِ جُلُو بینیشانه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |