Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 21:32 - Gilaki New Testament

32 اونم دفأتن خو افسران و سروأزأنٚ اَمرأ بوشؤ جِمئیت ور. مردومٚ چوم کی سروأزأنَ دکفته، پولسٚ زِئن جَا دٚس فأکٚشِئده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اون فوری خو سربازأن و افسرأنٚ اَمرأ بوشو مردومٚ میأن. وختی مردوم، فرمانده‌یَ کی خو سربازأنٚ اَمرأ بمو بو، بیده‌ییدی جٚه پولُسٚ زِئن دس بکشه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 او فرمانده درجا خو سربازؤن و افسرؤن أمره جمعیت سو تاختایته. وختی که جماعت، فرمانده و سربازؤن بدئن، پولُس زئنای دست ویتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اُ فرمانده درجا خو سربازان و اَفسران مرا خلق سو بُدوبَستید. هَطوکی خلق، فرمانده و اونِ سربازانَ بیده ئید، پولُس زِئن جا دَس بدَشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 21:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او وخت سروأزأن و فرمأندیأن و معبدٚ موحأفیظأن، عیسایَ بیگیفتٚده و اونی دٚسأنَ دٚوٚستٚده،


پس اَشأن بوشؤده، سوستانیسٚ سٚر فووُستٚده کی یوهودٚ کنیسه‌ تأزه رییس بو و تأ خوردی محکمه بیرون اونَ بٚزِده. ولی گالیون، او اوستأنٚ فرمأنروأ هیذره محل ننأ.


«بوگفتم: "خوداوندا، ولی اوشأن حتم دأنٚده کی من مسیحیأنَ هرتأ کنیسه‌ دورون بٚزٚن بیگیر و زندأنی کودیم.


یوهودیأن اَ مردأکَ بیگیفته بود و خأستیدی اونَ بوکوشٚد. وختی بفأمٚستٚم رومٚ شین ایسه، چنتأ سروأز اوسه کودم و اونَ نیجأت بٚدأم.


اَمأن او زمأت اونَ بیگیفتیم کی خأستی معبدَ نجستَ کونه. اَمأن خأستیم کی اونَ اَمی شریعتٚ موطأبٚق موحأکمه بوکونیم،


شورأ آدمأن اونی اَندرزَ قوبیل بوکودٚد، و روسولأنَ بأوٚردٚد، شلّاق بٚزِ‌ده و بوگفتٚده: کی عیسا جَا دِه هیذره هیکسٚ اَمرأ گب نٚزٚند. بأزون اَشأنَ آزأدَ کودٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ