Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 21:27 - Gilaki New Testament

27 هنو هفته تومأنَ نوبوسته بو کی چنتأ جٚه آسیا یوهودیأن، پولسَ معبدٚ میأن بیدِده و مردومَ اونی ضد اَنتیریک بوکودٚد. اَشأن اونَ بیگفتد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 چیزی به آخرٚ هفت روزٚ تطهیر نمأنسته بو کی چند نفر یهودی جٚه منطقه‌یٚ آسیا، پولُسَ معبدٚ میأن بیده‌ییدی. اوشأن مردومٚ میأن شورش بر پا بوکودیدی و اونَ بیگیفتیدی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 چیزی به آخر هفت روز تطهیر رسم و رسوم نمؤنسه بو که چند ته یهودی که آسیا شی بوئن، پولُسِ، معبد دیرون بدِئن. اوشؤن جماعتِ کوکَ گودَن و پولُس بیتَن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 دِه هیچّی نمانسته بو کی هفت روجِ پاکی رسم و رسوم تمانَ به، کی چن تا یهودی کی آسیا شین بید، پولُسَ معبد درون بیده ئید. اوشان تمان مردومَ تیرا کودید و پولُسَ بیگیفتید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 21:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«امّا پیشتر جٚه اَ مأجیرأیأن، اَذِت و آزأر و شکنجه‌یأن ایتفأق دکفه. شٚمٚره می نأمٚ وأسی کنیسه‌یأن و زندأنَ ایسپأرده و پأدیشأیأن و فرمأنده‌یأن ورجأ بٚرٚده.


او وخت یوهود قومٚ پیله‌ کسأن، دین بدأشته و موحترمٚ زنأکأن و شهر پیله‌ کسأنَ پولس و برنابا ضد اَنتیریک بوکودٚد، و ایتأ دسته جٚه مردوم اَمرأ اَشأنٚ رو فووُستٚد و اوشأنَ جٚه اویَه بیرونَ کودٚد.


ولی چن روجٚ پٚسی، چنتأ یوهودی انطأکیه و قونیه جَا بأمؤده و او شهر آدمأنَ اَنتیریک بوکودٚد کی پولسٚ سٚر فووُستٚد و اونَ سنگسأر بوکودٚد و اَ فیکر اَمرأ کی بٚمٚرده، اونَ فأکش فأکشٚ اَمرأ شهرٚ جَا ببردٚد بیرون.


ولی او یوهودیأنی کی ایمأن نأوٚرده بود، پولس و برنابایَ اوشأنی ورجأ کی یوهودی نوبود خرأبَ کودٚد و تأ بتأنستد اوشأنی جَا بد بوگفتد.


او وخت ای عیده جٚه اوشأنی کی یوهودی بود و اوشأنی کی یوهودی نوبود، خوشأنی پیله‌ کسأنٚ اَمرأ جوفت و کلک دیچِده کی اَشأنَ فوتورکد و سنگسأر بوکوند.


وختی فریجیه و غلاطیه اوستأنٚ شهرأنٚ جَا دٚوأرٚستٚده، روح‌القدس ولأشته کی اَیدٚفأ رِه بٚشٚد آسیا.


ولی وختی تسالونیکی یوهودیأن وأخبدأرَ بوستد کی پولس بیریه دورون موعیظه کونه، اویه‌یٚم بوشؤده و شورش بوکودٚد.


ولی وختی گالیون، اَخائیه اوستأنٚ فرمأنروأ بوبوسته، یوهودیأن کس‌کسٚ اَمرأ پولس ضد ویریشتٚده و اونَ موحأکمه وأسی ببردٚد فرمأنروأ ورجأ.


اَمأن کی جٚه پأرتأن، مأدأن، ایلامیأن، بین‌النهرینٚ آدمأن، یوهودیه، کپدوکیه، پونتوس، آسیا،


می سٚرٚ بیجیر تأوٚدأم و آرسو و آه اَمرأ خوداوندَ خیدمت بوکودم و همیشٚک مٚردنٚ می چومأنٚ جولو دِئیم، چونکی یوهودیأن می کوشتٚنٚ رِه جوفت و کلک دیچِیید.


شومأن خٚیلی توند تأنیدی وأورس وُورس بوکونید و بفأمید کی من فقد دوأزده روجٚ پیشتر اورشلیمٚ میأن بأمؤم کی معبدٚ دورون عیبأدت بوکونم.


اوشأنی کی می جَا شیکأیت دأرٚده او وختی کی پأکَ کودنٚ مرأسیمأنٚ رِه موشغول بوم مٚرَه معبدٚ دورونی بیدِده. نه ایتأ عیده آدم می اَمرأ ایسأبود و نه بلوأیی رأ تأوٚدأ ‌بوم!


هه مأجیرأ وأسی، یوهودیأن معبدٚ میأنی مٚرَه بیگیفتٚده و حقٚ سعی بٚزِده کی مٚرَه بوکوشٚد.


پس اوشأنَ بیگیفتٚده و چونکی غروب دٚم بو تأ فردأیی زندأنی بوکودٚد.


و روسولأنَ بیگیفتٚده و زندأنٚ میأن تأوٚدأده.


اَ بُهتأن مردوم و پیله کسأن و دینٚ عألیمأنَ خٚیلی ایستیفانٚ ضد اَنتیریک بوکوده. پس یوهودٚ قومٚ پیله کسأن اونَ بیگیفتٚد و موحأکمه رِه ببردٚد شورأ مجلٚسٚ میأن.


ولی ایتأ روج چنتأ یوهودی کی «آزأد مردأنٚ» کنیسه‌ شین بود، بوگو موگو کودنٚ وأسی ایستیفانٚ ورجأ بأمؤد. اَ آدمأن قیروان، مصرٚ اسکندریه، قیلیقیه و آسیا جَا بأمؤ بود.


دؤر دورأن و ملألی جأجیگأیأنَ سٚفر بوکودم؛ روخأنٚ بوجؤر اَمؤن، دوزدأنٚ حمله، یوهودی هموطنأن و اوشأنی کی یوهودی نیبیده اَذِت آزأرم همیشٚک مٚرَه تهدید بوکوده. شهرأنٚ دورون مردومی کی غیظ دأرٚده فوتورکستنٚ خطر اَمرأ و بیأبأن و دریأ دورون مٚردنٚ خطرٚ اَمرأ روبرو بوم. کیلیسا دورونم اوشأنی کی دورُغٚ اَمرأ برأری ایدعأیَ دأرٚده خطر، مٚرَه تهدید بوکوده.


و حقٚ سعی زنٚده کی اَمی مأنع بٚبٚد خودا پیغأمَ اوشأنی کی یوهودی نییٚده فأرٚسأنیم کی نوکونه اوشأنٚم نیجأتَ بیأفٚد. جٚه اَ خأطر اَ قومٚ گونأیأن سٚر به سٚر جمَ بِه و آخرپٚسی خودا غیظ اَشأنٚ رو فوتورکه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ