Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 20:28 - Gilaki New Testament

28 «پس شیمی حواس شیمی رو و خودا قومٚ رو بمأنه. خودا گلّه ینی کیلیسایَ کی خو خونٚ اَمرأ بیهه‌یَ خورأک فأدید و شبأنی بوکونید، او کیلیسا کی روح‌القدس شٚمٚره اونٚ رو مسئول چأکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 مواظبٚ خودتأن و تومامٚ گله‌یی کی روح‌القدس شمرَ ناظرٚ اوشأن قرار بده بیبید، چونکی خودا او جمعٚ ایماندارأنَ به قیمتٚ خو خون بیهه. بأزین شومأن وأستی اوشأنَ خُب چوپانی بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 شمه حواس جمع ببی. مواظب تمام گله ای ببین که روح القدس شمه به انتخاب بوئده تا اوشونه بپاین. خدا کلیسا که اونه خوشه خون أمره بهه، شبانی بکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 مواظب خودتان بیبید. مواظب تمان گله ئی بیبید، کی روح‌ القدّس شمرأ انتخاب بُکوده کی اوشانَ بپائید. خُدا کلیسایَ کی اونَ خو خون اَمرا بیهه، شبانی بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 20:28
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و منم گم کی تو پطرس ایسی، ینی "صخره"، و من اَ صخره رو، می کیلیسایَ چأکونم، و جهندمٚ قودرتأن هیوخت نتأنِه اونَ نأبودَ کونه.


اَی بیت لحم تو، یهودا سرزمینٚ میأن جٚه همه کوجه‌دأنه‌تر نییی، چونکی تی جَا ایتأ فرمأنروأ بیرون اَیِه کی می قوم، بٚنی ایسرأییلَ رهبری کونه.»


وختی اَ مأجیرأه‌يأنَ فأندرستید، شٚمٚره بٚپّأئید، چونکی مردوم شٚمٚره گیرده و حأکیمأنٚ دٚس ایسپأرده و کنیسه‌یأنٚ میأن شلأق زنٚده. هطویه، شٚمٚره می وأسی بٚرٚده فرمأندأرأن و پأدیشأیأنٚ ورجأ. ولی اَ کأر ایتأ خوروم فورصت به کی، اوشأنٚ رِه دروأره‌یٚ من وأگویا بوکونید.


«پس اَی می کوجه‌دأنه گلّه، نوأترسِئنید! چونکی شیمی خودا خأسته اَنٚ کی پأدیشأیی‌یَ شٚمٚره بٚبخشه.


پس بٚپّأئید! ولأنید پورخوری، مستی و زٚندیگی غم و غورصه‌یأن، شیمی دیلأنَ سینگینٚ کونه و هو روج ایتأ دأمٚ مأنستَن شٚمٚره غأفیل تأوٚدٚه.


ایتأ روج، وختی اَشأن روزه بیگیفته بود و خودایَ عیبأدت کودیدی، روح‌القدس اَشأنَ بٚفرمأسته: «برنابا و سولُسَ مِرِه سیوأ بوکونید تأ ایتأ مخصوصٚ خیدمتٚ وأسی، کی اَشأنَ اونی رِه اینتخأب بوکودم، موشغولَ بد.»


بأزون هرتأ کیلیسا میأن، او مسیحیأن کی تجروبه دأشتیده بٚنأده کی ریش سیفید بٚبٚد. او وخت روزه بیگیفتٚده، اَشأنٚ رِه دوعأ بوکودٚد و اوشأنَ بیسپأردٚد او خوداوندٚ دٚس کی اونَ ایمأن دأشتیدی.


ولی وختی میلیتوسٚ میأن کشتی جَا بیجیر بأمؤییم، افسُسٚ کیلیسا ریش‌سیفیدأنٚ رِه پیغأم اوسه کوده کی بأیٚد کشتی میأن و اونَ بیدینٚد.


دأنٚم او وخت کی بٚشٚم او معلمأن کی دورُغ گده، وأشی گورگأنٚ مأنستَن شیمی جأن دکفده و گله‌یَ رحم نوکونٚده.


کس‌کسَ ایتأ موقدسٚ مأچی اَمرأ سلأم بیگید. مسیحٚ تومأمٚ کیلیسایأن شٚمٚره سلأم رٚسأنده.


اَ دسخطَ شٚمٚره قرنتس میأن خودا کیلیسا رِه نیویسٚم کی خودا شٚمٚره دعوت بوکوده کی اونی موقدس قوم بیبید. اون شومأن و هطویم تومأمٚ مسیحیأنَ کی هر تأ دِه جیگأ میأن اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ نأمَ دؤخأنده، کی اَمی خوداوند و اَشأنٚ خوداوند ایسه، مسیح عیسا توسط تقدیس بوکوده.


پس بٚپأیید کی هیکسٚ رِه لغزستنٚ سنگ نیبید، نه یوهودیأنٚ رِه، نه اوشأنی کی یوهودی نییٚد رِه، نه مسیحیأنٚ رِه.


ینی اَن دوروست ایسه؟ مگه نتأنیدی شیمی غذأیَ شیمی خأنه دورون بوخورید کی کیلیسا بی‌حورمتی‌یَ بأعیث نیبید و فِقِرأنَ کی نٚتأنٚده خوشأنٚ اَمرأ غذأ بأوٚرٚد، خجألت ندید؟ شٚمٚره چی بٚگم؟ شٚمٚره تِشویق بوکونم؟ هیوخت!


چونکی من جٚه تومأمٚ روسولأن کوجه‌تر ایسٚم، چونکی او بلأیأنٚ پٚسی کی خودا کیلیسا سٚر بأوٚردٚم، حتّا لیأقت نأرٚم می نأمَ روسول بنم.


خودا شٚمٚره خٚیلی گیرأن بیهه، پس تومأمٚ شیمی عُصم و اعضأیَ خودا جلال و بوزورگی‌یَ نیشأن دئنٚ وأسی بٚکأر تأوٚدید، چونکی اون شیمی جأنٚ صأب ایسه.


شک نأرٚم کی می زٚندیگی مأجیرأیَ کی هنو یوهودٚ دینٚ جَا ایطأعت کودیم بشتأوستیدی کی چوطو مسیحیأنَ دونبألَ کودیم و اوشأنَ سنگ دیلی اَمرأ اَذِت آزأر کودیم و همیشٚک ایتأ رأ دونبأل دوبوم کی اوشأنی ریشه‌یَ زیمینٚ جَا بٚکنم.


و روح‌القدسٚ وجود اَمی میأن، ضمأنت دِهه کی خودا هر چی وعده بٚدأ، اَمٚرَه بخشه. خودا روحَ مُهر اَمی رو نیشأن دِهه کی خودا اَمرأ جٚه قبل بیهِه و تضمین بوکوده کی اَمٚرَه خو ور ببره. اَنٚم خؤرَه ایتأ دلیله کی اَمی پورجلالٚ خودایَ ستأیٚش بوکونیم!


در اون اَمأن جٚه طریقٚ اونی خون آزأدی‌یَ به دٚس بأوٚردیم، هو گونأیأنٚ بخششَ کی خودا فیضٚ فرأوأنی اَمرأ برأبره،


اَطو بو کی اون خودش بعضیأنَ، بٚبخشه کیلیسایَ کی روسول بٚبٚد، ایتأ عیده‌یٚم پیغمبر، ایتأ عیده موبشر و ایتأ عیده دِه‌یٚم شبأن و معلم.


اَ دسخط جٚه پولس و تیموتائوس، مسیح۫ عیسا خیدمتگوزأرأنٚ ور ایسه. اَ دسخطَ فیلیپی شهرٚ همٚتأ موقدسأن رِه کی مسیح۫ عیسا شینٚده، هطویم دینی عألیمأن و خیدمتگوزأرأنٚ رِه نیویسٚم.


هونی کی اونٚ خونٚ اَمرأ آزأدٚ بوستن و گونأیأنٚ آمؤرزئن فأگیفتیم.


ارخیپوسٚ رِه‌یٚم بیگید: «او خیدمتٚ انجأم دٚئنٚ میأن کی خودا تٚرَه بیسپأرده، حقٚ سعی بوکون!»


اَ گب کأمیلن قأبیلٚ قوبیل و دوروست ایسه کی اگه اینفر نظأرتٚ کیلیسا موقأمٚ رِه شوق و ذوق بٚدأره، ایتأ شرأفتمندأنه و آبرومندأنه کأرَ آروزو دأره.


ولی کیلیسا نأظیر وأستی بی‌عأیب و ایرأدٚ آدم، ایتأ وفأدأرٚ مرد خو زنٚ رِه، نرم و خوش سولوک، خو کردکأرأنَ بٚپأیه، موحترم، میهمأن دوس بٚبه و اَ ذوقَ بٚدأره کی خودا کلامَ بأموجه.


چونکی اگه اینفر نتأنه خو اهل و عیألَ ایدأره بوکونه چوطو تأنه خودا کیلیسایَ خیدمت و ایدأره بوکونه؟


هو زمأت کی کیلیسا پیله کسأن تی سٚرٚ رو دٚس بٚنأده، خودا، پیغأمأن و نوبوّتأنٚ جَا، تٚرَه مخصوصٚ عطایأنٚ فأدأ، اَ عطایأنٚ جَا بِیترینَ شیکل ایستفأده بوکون.


دیقتٚ اَمرأ تی طرزٚ زٚندیگی و آموجه‌یأنم بٚپّأ. اَ کأرأنٚ دورون قأیم بئیس، چونکی اگه اَطو بوکونی، خودا تی رأ و روشأنٚ جَا، هم تٚرَه نیجأت دِهه و هم اوشأنی کی تی گبَ ایشتأوده.


پیله کسأنی کی کیلیسا کأرأنٚ خُب سأمأن دٚهٚده، دوبرأبر ایحترأم و دٚسموزد اَشأنٚ حقٚه، بوخصوص اوشأنی کی موعیظه و خودا کلامٚ آموج دٚئنٚ میأن حقٚ سعی زنٚده.


چٚره کی پیله کس، خودا کأرٚ ایدأره کودنٚ مسئول ایسه و جٚه اَ خأطر وأستی بی‌عأیبٚ زٚندیگی بٚدأره؛ هطویم نوأستی نفأم‌گیری بوکونه و توندٚ آدم بٚبه، مشروب بوخوره و جنگ و بوگو موگو دونبأل بٚبه. مأل و مینألٚ کأرأنٚ میأنم وأستی جٚه نأدوروستی و متقلب گیری دوری بوکونه


اون خو جأنَ اَمی گونأیأنَ وأسی فٚدأ بوکود تأ اَمٚرَه همٚتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا نیجأت بٚده و اَمٚرَه پأکٚ کونه و اَمی جَا ایتأ قوم بوجود بأوٚره کی ایجورٚ خأص اونٚ شین بٚبه، خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه خٚیلی موشتأق بٚبٚد.


شٚمٚره بٚپأیید نوکونه کی اینفر جٚه شومأن خودا جَا دورَ بٚه. شیمی حواس بمأنه شیمی میأن زرخی ریشه نودووأنه، چونکی ایضطرأب اَوٚره، خٚیلیأنٚ روحأنی زٚندیگی‌یَ آسیب زٚنِه.


شیمی روحأنی رهبرأنٚ جَا ایطأعت بوکونید، و هر چی کی گده جأنٚ دیلٚ اَمرأ انجأم بدید، چونکی اَشأنی کأر، شیمی جأنأنٚ جَا پأستٚن ایسٚه، و اَنٚ وأسی خودا ورجأ وأستی جوأب بٚدٚد. پس جوری کردکأر بوکونید کی اوشأن خوشأنی خیدمتٚ جَا کِیف بوکونٚد، نه اَنکی درد و رنجٚ اَمرأ اونَ انجأم بٚدٚد، چونکی اَطویی شومأنم رنج بریدی.


شومأن گوسوندأنی مأنستَن بید کی اَویرَ بوسته بود. امّا اَسه وأگردستید شیمی شبأنٚ ورجأ، هو شبأنی کی شیمی جأنَ پأیه.


امّا شومأن، اوشأنٚ مأنستَن نیئید. شومأن خودا اینتخأب بوبوستيأن و اَمی پأدیشأ، عیسا کأهینأن و ایتأ موقدسٚ قوم ایسید تأ خودا محبتَ مردومٚ نیشأن بدید، چونکی اون شٚمٚره جٚه ظولومأت به خو عجیبٚ نورأن دعوت بوکوده.


امّا اگه اَمأنٚم مسیح مأنستَن خودا حوضورٚ نورٚ دورون زٚندیگی کونیم بأزون ایتأ نیزدیکٚ رأبطه کس‌کسٚ اَمرأ دأریم و خودا پٚسر ینی عیسا خون اَمٚرَه جٚه هر گونأیی پأکَ کونِه.


اَشأن اونٚ رِه ایتأ تأزه سورود خأندیدی و گفتیدی: «تو لیأقت دأری کی طومأرَ فأگیری و اونی مُهرَ وأزَ کونی، اونَ بٚخأیی، چونکی تی جأنَ قوربأنی بوکودی و مردومَ خودا رِه جٚه هرتأ نتأج و قوم و زوأن و قبیله بیهِیی،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ