Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 20:17 - Gilaki New Testament

17 ولی وختی میلیتوسٚ میأن کشتی جَا بیجیر بأمؤییم، افسُسٚ کیلیسا ریش‌سیفیدأنٚ رِه پیغأم اوسه کوده کی بأیٚد کشتی میأن و اونَ بیدینٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 اون جٚه شهرٚ میلیتوس، پیغامی مشایخٚ کلیسایٚ اَفِسُسٚ‌ره اوسه کوده کی اوشأنَ بأوره خو ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 پولُس، میلیتوس جی یکته پیغوم افِسُس به سرا دا و کلیسا شیخونِ خو ورجه دوخُنده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 پولُس، میلیتوس جا ایتا پیغام اِفِسُسِ ره اوسِه کود و کلیسا ریش سیفیدانَ خو ورجه دوخواد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 20:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ کأرَ بوکودٚد و خوشأنی پیشکشأنَ برنابا و سولُسٚ دٚس بیسپأردٚد کی اورشلیمٚ کیلیسا پیله کسأنٚ ورجأ ببرد.


بأزون هرتأ کیلیسا میأن، او مسیحیأن کی تجروبه دأشتیده بٚنأده کی ریش سیفید بٚبٚد. او وخت روزه بیگیفتٚده، اَشأنٚ رِه دوعأ بوکودٚد و اوشأنَ بیسپأردٚد او خوداوندٚ دٚس کی اونَ ایمأن دأشتیدی.


اَ نأمه بینیویشته کی خوشأنی اَمرأ ببردٚد اَن بو: «اَمأن روسولأن، ریش سیفیدأن و برأرأن کی اورشلیمٚ شین ایسیم، شومأ برأرأنَ کی انطأکیه، سوریه و قیلیقیه شین ایسید و یوهودی نیئیدَ سلأم رسأنیم.


وختی فأرٚسِده اورشلیمٚ میأن، کیلیسا آدمأن و روسولأن و ریش سیفیدأن، اَشأنَ خوشرویی اَمرأ قوبیل بوکودٚد. پولس و برنابایٚم اونچی‌یَ کی خودا اوشأنی اَمرأ انجأم بٚدأ بویَ نقل بوکودٚد.


پس روسولأن و کیلیسا ریش سیفیدأن تصمیم بیگیفتٚده شورأ بٚنٚد کی اَ موضو‌یَ وأرٚسی بوکوند.


بأزون، کس‌کسٚ اَمرأ اَ شهر او شهر بگردستٚده و او تصمیمَ کی روسولأن و اورشلیم پیله‌ کسأن، اوشأنی کی یوهودی نوبود رِه بیگیفته بود، کیلیسایأنٚ رِه وأگویا بوکودٚد.


وختی افسُسٚ بندرَ فأرٚسِه، پریسکیلا و آکیلایَ کشتی دورونی بدأشته و بوگو بشتأوٚ وأسی بوشؤ یوهودٚ کنیسه‌ میأن.


فردأیی، خیوسٚ جزیره رأ دٚوأرستیم و دویُمی روجٚ رِه ساموسٚ بندرَ فأرٚسِییم، و سیومی روجٚ رِه بوشؤییم میلیتوسٚ میأن.


«پس شیمی حواس شیمی رو و خودا قومٚ رو بمأنه. خودا گلّه ینی کیلیسایَ کی خو خونٚ اَمرأ بیهه‌یَ خورأک فأدید و شبأنی بوکونید، او کیلیسا کی روح‌القدس شٚمٚره اونٚ رو مسئول چأکوده.


پیله کسأنی کی کیلیسا کأرأنٚ خُب سأمأن دٚهٚده، دوبرأبر ایحترأم و دٚسموزد اَشأنٚ حقٚه، بوخصوص اوشأنی کی موعیظه و خودا کلامٚ آموج دٚئنٚ میأن حقٚ سعی زنٚده.


تٚرَه اَنٚ وأسی کریتٚ جزیره دورون بٚنأم تأ هرچی کی تومأنَ نوبوسته، دیچین وأچین بوکونی و هرتأ شهرٚ دورون هوطو کی تٚرَه رأنمأیی بوکودم، پیله کسأنی‌یَ اینتخأب بوکونی.


اگه اینفر نأخوش احوألٚ وأستی کیلیسا پیله کسأنٚ جَا بٚخأیٚه کی بأیٚد و اونٚ رِه دوعأ بوکوند، اونَ روغنٚ اَمرأ پأکٚ کونٚد و خوداوند جَا اونٚ رِه شفأ بخأیٚد


و هسأ، ایتأ خأهیش کیلیسا روحأنی رهبرأنٚ جَا دأرم؛ چونکی خودمٚم ایتأ روحأنی رهبرٚم و مسیح رنجأنٚ شأهید بوم و هطویم اونی وأگردٚستنٚ روجٚ وخت، اونی جلالٚ رِه شیریک بَم.


جٚه کیلیسا شیخ، او بأنو رِه کی اینتخأب بوبوسته و اونی زأکأن کی رأس‌رأسِی اوشأنَ دوس دأرم و من فقد نییٚم، بلکی همٚتأنی کی دوروستی‌یَ بشنأختٚده.


جٚه کیلیسا شیخ، گایوسٚ عزیزٚ رِه کی اونَ می دیل دورون خٚیلی دوس دأرم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ