Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 2:41 - Gilaki New Testament

41 اوشأنی جَا کی اونی پیغأمَ قوبیل بوکوده بود، سه هیزأر نفرَ فأرٚسِیید کی تعمید بیگیفتٚد و اَشأنٚ جمَ میأن بأمؤده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

41 بأزین اوشأن کی اونٚ گبأنَ قوبیل بوکودیدی، تعمید بیگیفتید. هو روزٚ میأن، حدودٚ سه هیزار نفر ایمأن بأوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

41 پس اوشونی که پطرسِ پیغؤم قبول بودن، غسل تعمید هیتن. هو روز میئن حدود سه هزار نفر، ایشؤنِ اضافه بوبوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

41 پس اوشانی کی پِطرُس پيغامَ قُبیل بُكوديد، غُسل تعميد بيگيفتيد. هو روج درون دورور سه هزار نفر اَشان جم درون ایضافه بُبوستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 2:41
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَنَ کی گم حِئقتٚ مأنه: هر کی مٚرَه ایمأن بأوٚره، تأنه هو کأرأنی‌یَ بوکونه کی من بوکودم و تأنه پیله‌تر جٚه اونم بوکونه، چونکی من وأگردم می پئرٚ ورجأ.


پطرس بوشؤ و تورَ فأکشه و بأوٚرده سأحیل و مائی‌یأنَ بیشمأرده، صد و پنجأه و سه تأ دأنه پیله مائی تورٚ میأن نٚهأ بو ولی تور پأرَه نوبوسته بو.


ایتأ جٚه او روجأنٚ میأن جِمئیت کی صد و بیست نفر بوستید ایسأبود، پطرس ویریشته و اَشأنَ بوگفته:


وختی اوشأنی کی یوهودی نوبود اَنَ بشتأوستٚده، خٚیلی خوشألَ بوستد و خوداوندَ اونی پیغأمٚ وأسی شوکر بوکودٚد، و اوشأنی کی اَبدی زٚندیگی وأسی سیوأ بوبوسته بود، ایمأن بأوٚردٚد.


پطرسٚ گبأن مردومٚ دیلٚ سٚر اَثر بٚنأ. بأزین، اونَ و البأقی روسولأنَ بوگفتٚده: «برأرأن، اَسه چی وأستی بوکونیم؟»


و خودایَ شوکر کودیدی. شهر آدمأنٚم اَشأنَ حورمت نأئیدی و خودا هر روج چن نفرَ نیجأت دٚئی و اَشأنٚ جمَ میأن ایضأفه کودی.


اَمأن همٚتأن کشتی میأن دویست و هفتأد و شیش نفر بیم.


هر کی اونی گبأنَ نشتأوٚه، قومٚ میأن جٚه بین شِه."


ولی خٚیلی جٚه اوشأنی کی اَشأنٚ پیغأمَ بشتأوسته بود، ایمأن بأوٚردٚد و اَطویی بو کی ایمأندأرأنٚ آدم نفرأن، نیزدیکٚ پِنج هیزأر نفرَ فأرٚسِه!


اونٚ پٚسی، یوسف خو پئر یعقوب و خو برأرأنٚ خأنوأر کی همٚتأنٚ اَمرأ هفتأد و پِنج نفر بوستیدی بأوٚرده مصر.


دولت و اونی قأنونأنَ ایطأعت بوکونید، چونکی اوشأنَ خودا بٚنأ بوکوده. تومأمٚ دونیأ دورون، خودا تومأمٚ دولتأنَ بأوٚرده قودرتٚ سٚر.


آخرپٚسی، شومأن اَمی جَا و خوداوند جَا ایطأعت بوکودید و بأ اَنکی اَمی پیغأمٚ وأسی خٚیلی زحمتأن بیدِیید، او خوشألی اَمرأ کی جٚه روح‌القدس ایسه، اَمی پیغأمَ قوبیل بوکودید.


ینی هوشأنٚ روحأن کی جٚه قدیم، نوحٚ زمأت خودا جَا ایطأعت نوکودٚد، او وختی کی نوح موشغولٚ چأکودنٚ کشتی بو، خودا صبر و حوصله اَمرأ اوشأنی توبه رأفأ ایسأبو. فقد هشت نفر او توفأنٚ آبٚ جَا نیجأت بیأفتٚد


دویُمی فٚرٚشته خو پیأله‌یَ دریأ میأن فوکود و دریأ آب، بٚمٚرده آدمٚ خونٚ مأنستَن بوبوسته، و تومأمٚ دریأ جأنورأن بٚمٚردٚده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ