Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 16:37 - Gilaki New Testament

37 ولی پولس جوأب بٚدأ: «اَمٚرَه مردوم چومأنٚ ورجأ بٚزٚن بیگیر بوکودٚد و بودونٚ اَنکی موحأکمه بوکوند زندأن تأوٚدأده و هسأ گده زیرزیریکأ بیشیم بیرون! هیوخت! چونکی اَمأن رومٚ شین ایسیم، محکمه آدمأن خوشأنی پأ اَمرأ وأستی بأیٚد و اَمی جَا معذرت بخأیٚد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 ولی پولُس وأگردسته اوشأنَ بوگفته: «شومأن، اَمرَ کی رومی ایسیم بی محاکمه همه کسٚ ورجأ شلاق بزه‌ییدی و زندانی بوکودید. هسأ اَمرَ مخفیأنه آزادَ کودن دریدی؟ اَ کارَ نوکونیمی! هسأ خودشأن بأیید و اَمرَ جٚه اَیه بیرون بأورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 ولی پولُس اوشونه جواب بده: «امه که روم شهروند ایسیم و اَمره بدون محاكمه همّته‌ ورجه چوب بزئن و زندؤن تؤدَئن الؤن خوائنن مخفیؤنه آزاده كونن؟ نه، اصلاً! بلكه خوشؤن بأئن و اَمره اِرای بیرون بأرَن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 ولی پولُس اوشانَ جواب بدَه: «اَمرا کی روم شاروند ایسیم بدون اَنکی محاکمه بُکونید همتان جُلُو چوب بزِه ئید و زندان درون تَوَدَئید. هسّا خوائیدی خلوتی اَمرا آزادَ کونید؟ نه، نیبه! وَئل خودشان بائید و اَمرا جه اَیا بیرون باورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 16:37
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اونٚ مرد، یوسف، خودایَ شنأختی و خورومٚ مردأی بو و نخأستی مردومٚ ورجأ اونَ روسوأ بوکونه، پس تصمیم بیگیفت خلوتی جٚه اون سیوأ وأبٚه.


«من شٚمٚره گوسوٚندأنٚ مأنستَن، اوسه کونم گورگأنٚ دورون. پس لأنتی مأنستَن، حواس جم و کوتٚرٚ مأنستَن، آرأم بیبید.


اَنٚ وأسی، فقد فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزنٚد و بأزون اونَ وِلَ کونٚد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ