اعمالٚ رسولأن 16:37 - Gilaki New Testament37 ولی پولس جوأب بٚدأ: «اَمٚرَه مردوم چومأنٚ ورجأ بٚزٚن بیگیر بوکودٚد و بودونٚ اَنکی موحأکمه بوکوند زندأن تأوٚدأده و هسأ گده زیرزیریکأ بیشیم بیرون! هیوخت! چونکی اَمأن رومٚ شین ایسیم، محکمه آدمأن خوشأنی پأ اَمرأ وأستی بأیٚد و اَمی جَا معذرت بخأیٚد!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)37 ولی پولُس وأگردسته اوشأنَ بوگفته: «شومأن، اَمرَ کی رومی ایسیم بی محاکمه همه کسٚ ورجأ شلاق بزهییدی و زندانی بوکودید. هسأ اَمرَ مخفیأنه آزادَ کودن دریدی؟ اَ کارَ نوکونیمی! هسأ خودشأن بأیید و اَمرَ جٚه اَیه بیرون بأورید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی37 ولی پولُس اوشونه جواب بده: «امه که روم شهروند ایسیم و اَمره بدون محاكمه همّته ورجه چوب بزئن و زندؤن تؤدَئن الؤن خوائنن مخفیؤنه آزاده كونن؟ نه، اصلاً! بلكه خوشؤن بأئن و اَمره اِرای بیرون بأرَن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان37 ولی پولُس اوشانَ جواب بدَه: «اَمرا کی روم شاروند ایسیم بدون اَنکی محاکمه بُکونید همتان جُلُو چوب بزِه ئید و زندان درون تَوَدَئید. هسّا خوائیدی خلوتی اَمرا آزادَ کونید؟ نه، نیبه! وَئل خودشان بائید و اَمرا جه اَیا بیرون باورید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |