Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 16:27 - Gilaki New Testament

27 زندأنبأن خأبٚ جَا بپرسته و بیدِه تومأمٚ زندأنٚ درأن وأز ایسه و فیکر بوکوده کی زندأنیأن بوگروختٚده؛ پس خو شٚمشیرَ فأکشه کی خؤرَه بوکوشٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 رئیسٚ زندان بیدارَ بوسته و بیده زندانٚ درأنَ بازه. شمشیرَ فأکشه تا خوره بوکوشه، چون فیکر کودی کی زندانیأن فرار بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 زندؤنبؤن خواب ا جی ویرسهَ، و وختی زندؤن دَرؤنِ وأگوده بدِه شمشیر هکشه تا خوشِ بکوشی، چون فكر گود زندؤنی أن فرار بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 زندانبان خوابِ جا ویریشت، و وقتی کی زندان درانَ وازَ بوسته بیدِه، شمشیرَ فاکشه تا خوره بُکوشه، چونکی خیال کودی زندانیان فرار بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 16:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین اون سکه‌یأنَ معبد دورون فوکود و بوشؤ بیرون و خؤرَه لأفندٚ اَمرأ خٚفَه کود.


وختی هیرودیس اونَ دونبأل اوسه کوده و وأخبٚ بوسته کی زندأنٚ میأن نئیسأ، هر شونزده‌تأ نیگهبأنٚ تأوٚدأ زندأن، و اوشأنٚ اعدام کودنٚ رِه حوکم فأدأ. او وخت یوهودیه‌یَ بٚنأ و بوشؤ قیصریه و ایپچه زمأت اویَه بئیسأ.


ولی پولس فریأد بٚزِه: «تٚرَه نوأکوشتن! اَمأن همٚتأ اَیَه ایسأییم!»


اونم پولسَ بوگفته: «شهرٚ پیله‌ کسأن فرمأن بٚدأده کی شٚمٚره وِلَ کونم. پس سلأمتی جأنٚ اَمرأ بیشید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ