Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 10:39 - Gilaki New Testament

39 «و اَمأن روسولأن تومأمٚ کأرأنی‌یَ کی اون یوهودٚ سرزیمین و اورشلیمٚ میأن انجأم بٚدأ شأهید ایسیم و هو شهرٚ میأن بو کی اونَ صلیبٚ سٚر بوکوشتٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 «اَمأن همه‌تأن شاهدٚ تومامی‌یٚ عیسی کارأنیم، کی سرزیمینٚ یهود و اورشلیمٚ میأن انجام بده. ولی او قوم اونَ مصلوب بوکودیدی و بوکوشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 «و امه تموم او کارؤنِ گواهون ایسیم که او یهودِ ولایت و اورشلیم شهرِ میئن انجام بدا. اوشؤن اونه دار سر هکشِئن، بکوشتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 «و اَمان تمان اُ کارانِ گُوائان ایسیم کی اون، یهود ولایت و اورشلیم شارِ درون انجام بدَه. اوشان اونَ به ایتا دار مصلوب بُکودید و بُکوشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 10:39
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ کأرأنٚ سٚرأنجأم دٚئنٚ وأسی، اوشأن جٚه گبأنی ایستفأده بوکودٚد کی شأهیدأنی کی ایسأبید و اوّلی شأگردأن، اَمِرِه بٚجأ بنأبید.


شومأن فأندرستیدی و گووأ دیهید کی همٚتأ اَ گبأن کی جٚه قبل اعلام بوبوسته ایتفأق دکفته.


شومأنم وأستی جٚه من تومأمٚ مردومٚ اَمرأ گب بٚزنید، چونکی جٚه اوّل می اَمرأ ایسأبید.»


ینی جٚه او زمأت کی یوحنا مردومَ تعمید دٚئی، تأ او زمأت کی عیسا جٚه اَمی میأن بوجؤر ببرده بوبوسته. چونکی ایتأ جٚه اَشأن وأستی اَمی اَمرأ اونی جٚه مورده‌یأن ویریشتنَ بیدِبی.»


ولی اونچی‌یَ کی وأستی بدأنید اَن ایسه کی وختی روح‌القدس شیمی رو اَیِه، قودرت یأفیدی کی اورشلیمٚ میأن، تومأمٚ یوهودیه میأن، سأمره و تأ دونیأ اوسر می جَا شهأدت بدید.»


ولی نه همٚتأنٚ رِه، بلکی فقد او شأهیدأنَ رِه کی جٚه پیشتر اینتخأب بوکوده بو، ینی اَمأن کی اونی زٚنده بوستنٚ پٚسی، اونی اَمرأ بوخوردیم و وأخوردیم.


و اوشأنی کی اونی اَمرأ جلیل جَا بأمؤ بود اورشلیم، چن وأر اونَ زٚنده بیدِده. اَسه اَشأن اونی شأهیدأن اَمی قوم ورجأ، ینی ایسرأییل مردوم ایسٚد.


داوود رأس‌رأسِی دروأره‌یٚ عیسا پیشگویی کودی و امّا همٚتأن اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم کی خودا عیسایَ زٚنده کوده.


وئألید شومأن همٚتأن و تومأمٚ ایسرأییلٚ قومٚ رِه وأشکأفأنٚم کی اَ موجیزه‌یَ در نأمٚ عیسای مسیحٚ ناصری و اونی قودرتٚ اَمرأ انجأم بٚدأییم، ینی هونی کی شومأن اونَ صلیبٚ سٚر بوکوشتید ولی خودا اونَ زٚنده کوده. هطویه، اونی قودرتٚ اَمرأ ایسه کی اَ مردأی اَسه سأق و سألیم اَیَه بٚپأ ایسأ.


کویتأ پیغمبر ایسه کی شیمی پیله بأبأیأن اونَ اَذِت آزأر نوکوده بید، او پیغمبرأن کی او عأدیل مردأی، ینی مسیح اَمؤنَ، پیشگویی کودیدی؟ و آخرپٚسیٚم مسیحَ بیگیفتید و بوکوشتید!


امّا مسیح اَمٚرَه جٚه او لعنت کی شریعت رأ روشأنٚ جَا بو نیجأت بٚدأ. دوروسته، مسیح اَمی لعنتَ گردن بیگیفته، چونکی موقدس کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: «لعنت بوبوسته‌یٚ اونی کی جٚه دأر آویزأنَ به.»


اون صلیب رو، اَمی گونأیأنٚ بأرَ به چأنٚ گیفته تأ اَمأن بتأنیم گونأیأنٚ پٚنجه جَا جیویزیم و زٚندیگی‌یَ پأکی بٚدأریم. هونی کی اونی زخمأنٚ جَا شفأ بیأفتید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ