Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 2:5 - Gilaki New Testament

5 خودتأن وأخب ایسید کی اَمأن هیوخت حقٚ سعی نٚزِئیم کی چرب زوأنی اَمرأ، شیمی فیکرَ اَمی ور فأکٚشأنیم؛ جٚه اَمی ایرتیبأط شیمی اَمرأیٚم مألی نفع بردنٚ وأسی ایستفأده نوکودیم، خودا خودش شأهید ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 چون أمه هرگی خاشوالیسی همأ گب نزیم، هوطؤ کی دؤنین، خدا سر جؤر شاهیده- أمئه گبؤن بهؤنه ای نبو طمع وأسی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 چونکی امان هرگس چاپلوسی امرا گب نِزِه ئیم، هُطوکی دَنیدی، خُدا بِسَر شاهد- اَمی گبان بهانه ای طمع واسی نُبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 2:5
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین تصمیم بیگیفتٚد چنتأ خوشأنٚ شأگردأنَ چنتأ هیرودیأنٚ اَمرأ اوسه کونٚد عیسا ورجأ و اونی جَا وأوٚرسٚد: «اوستأد، دأنیم کی ایتأ صأفٚ صادٚقٚ مردأکی و خودا رأ و روشَ دوروست آموجانی و هیکسٚ جَا نٚتٚرسی، چونکی آدمأنٚ موقأم و ظأهیر تی رو اَثر نٚنِه.


«وای بحألٚ شومأن، ای دینٚ عألیمأن و فریسیأن! چندر ریأکأریدی! نه وئألیدی البأقیأن آسمأنٚ ملکوتٚ بودورون بٚشٚد و نه خودتأن بودورون شیدی.


«دینیدی کی من هیوخت هیکسٚ مأل و رختَ چوم نأشتیم،


خودا شأهیده کی من تترج شِمِره دوعأ کونم و شبندروج شیمی ایحتیأجأنَ اونی حوضور بٚرٚم، او خودا حوضور کی می تومأمٚ دیلٚ اَمرأ اونَ خیدمت کودأندرم و اونی اینجیلٚ خوروم خٚوٚرَ کی دروأره‌یٚ اونی پٚسر عیسا مسیحه، البأقیأنٚ رِه وأگویا کونم.


اَجور معلمأن، اَمی خوداوند عیسا مسیحَ خیدمت نوکونٚده و فقد خوشأنٚ نفع دونبألٚده. اَشأن، خُب گب زنٚده و سأده دیلٚ مردومٚم ویشتر وختأن اَشأنی گولَ خورٚده.


مسیحَ شأهید گیرم کی تومأمْ حِئقتَ گفتأندرم. می ویجدأنٚم روح‌القدس اَمرأ اَنَ تصدِق کونه.


ولی چوطو؟ مگه اوشأنی کی شیمی ورجأ اوسه کودم، جٚه شومأن بهره ببردٚد؟


اَمأن خٚیلیأنٚ مأنستَن نیئیم کی خودا کلامٚ اَمرأ تیجأرت کونٚده و اوشأنٚ هدف فقد اَن ایسه کی جٚه اَ رأ خورومٚ موأجب بٚدأرٚد، بلکی جٚه خودا ور اوسه بوبوستیم کی مسیح قودرتٚ اَمرأ و ایتأ تیمیزٚ قلب و خودا ایرأده اَمرأ گب بٚزنیم.


اَمأن حقٚ سعی نٚزنیم کی جوفت و کلکٚ اَمرأ مردومَ بأوریم مسیح ور. اَمأن نخأییم کی هیکسٚ گول بٚزنیم. هیوخت حقٚ سعی نٚزنیم کی اینفرَ وأدأریم کی او درسأنَ کی ضدٚ موقدسٚ کیتأب ایسه، ایمأن بأوٚره. اَمأن هیوخت اَجور شرم‌دأرٚ رأ روشأنَ دونچیکیم، بلکی خودا شأهید ایسه کی جغرز حِئقت و دوروستی ایچی‌یَ دِه‌ وأگویا نوکونیمی، و حقٚ سعی زنیمی کی جٚه اَ رأ، خورومٚ اَثر مردومٚ رو بٚنیم.


خأهیش کونم ایوأردِه شیمی دیلَ اَمِرِه وأکونید. چونکی هیتأ جٚه شٚمٚره بد نوکودیم؛ هیکسَ ویلأن و سیلأن نوکودیم؛ هیکسَ گول نٚزِئیم و جٚه هیکس سوایستفأده نوکودیم.


خودا شأهیده کی اَ چی‌یَ کی نیویسٚم عَینٚ حِئقته.


شومأن خودتأن شأهید ایسیدی و خودایٚم گووأ دِهه کی اَمی رفتأر شومأ هر ایتأ اَمرأ، پأک و بودونٚ عأیب و بی‌ریأ بو.


هطویم نوأستی مشروب بوخوره و توندٚ اخلاق بٚدأرٚه، بلکی خوروم اخلاق بٚدأره و دعوأ جَا دوری بوکونه، عأشقٚ مأل و مینأل نٚبه.


هطویم، شمأسأن کی کیلیسا نأظیرأنٚ همکأرٚده وأستی آدمأنی نجیب و بأ ایحترأم بٚبٚد. وأستی جٚه دورویی دوری بوکوند، زیأدی شرأب نوخورٚد، حرأمٚ مأل و مینألٚ دونبأل نٚبٚد؛


چٚره کی پیله کس، خودا کأرٚ ایدأره کودنٚ مسئول ایسه و جٚه اَ خأطر وأستی بی‌عأیبٚ زٚندیگی بٚدأره؛ هطویم نوأستی نفأم‌گیری بوکونه و توندٚ آدم بٚبه، مشروب بوخوره و جنگ و بوگو موگو دونبأل بٚبه. مأل و مینألٚ کأرأنٚ میأنم وأستی جٚه نأدوروستی و متقلب گیری دوری بوکونه


می خأهیش اَنه کی او گلّه‌یی کی خودا شٚمٚره بیسپأرده خورأک بدید. دیلخوری‌ و زورٚ اَمرأ نٚبه بلکی اَنی وأسی بٚبه کی خودایَ خیدمت کودأندرید و نه نأمشروع نفعٚ وأسی بلکی عشق و علأقه اَمرأ اوشأنٚ جَا مورأقبت بوکونید.


اَشأن بٚخوشأنٚ گونأیأن و نأجورٚ کأرأن نأزٚده و ایوأردِه گول زِئن وأسی، نفسٚ خأسته‌یأنٚ جَا ایستفأده کونٚده و اوشأنَ کی تأزه جٚه اَجور زٚندیگی‌یٚ پورجٚه گونأ نیجأت بیأفتده، بٚدأم تأودٚده


اَ دورُغگو معلمأن جٚه ویشتر خأستٚنٚ وأسی، خوشأنی حقٚ سعیٚ هرجور دورُغٚ گبأنٚ اَمرأ زنٚده کی شیمی پولأنٚ فأگیرد. امّا خودا جٚه پیشتر اَشأنَ محکوم بوکود پس اَشأنٚ جٚه بین شؤئؤن نیزدیک ایسه.


وای بحألٚ اوشأن، چونکی قأئنٚ جَا آموجٚده کی خو برأرَ بوکوشته و بلعامٚ مأنستَن کردکأر کونٚده کی پولٚ وأسی، هر کأری کودی. بأزین اوشأن قورح مأنستَن خوشأنی نأفرمأنی میأن جٚه بین شٚده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ