Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 2:19 - Gilaki New Testament

19 اگه به نأحق خودا ایرأده‌یٚ انجأم دئن وأسی رنج و زحمت بیدینید، خودا شٚمٚره خوروم چیزأن فأدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 چره کی، هر کی جٚه اَ خأطر کی خودا حوضورٚ جأ وأخبه، وختی ناحق عذاب کشه و اَ دردأنَ تحمل کونه، ارج و قورب دأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 چون یکته پورفیض کار ایسه،که او کس کی خدا چوشم وادوته دأنه، وقتی کی ناحق رنج بکشه، بی اینصافئه تاب بأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 چون ایتا کار ایسه پُر جه فیض، کی اُ کَس کی خُدایَ چوم دَوَسته، وقتی کی به ناحقّ رنج بکشه، بی انصافیَ تاب باوَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 2:19
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اگه اوشأنی کی شٚمٚره خُبی کونٚد، خُبی بوکونید، البأقیأنٚ سٚر، چوطویی بوجؤرتر ایسید؟ حتّا گونأکأرأنٚم اَ کأرَ کونٚده!


دونیأ مردوم شٚمٚره آزأر دٚهٚده، جٚه اَ خأطر کی شومأن میشینیدی و هطویی‌یٚم اَنٚ وأسی کی اوشأن خودایَ نشنأسٚده، هو خودایی کی مٚرَه اوسه کوده.


وختی برنابا فأرٚسِه اویَه و بیدِه کی خودا چی کأرأنی بوکوده کی آدمٚ قأقَ کونه، خٚیلی خوشألَ بوسته و ایمأندأرأنَ تِشویق بوکوده کی تومأمٚ جأنٚ اَمرأ خوداوندٚ رِه وفأ بوکونٚد.


پس قأنونٚ جَا وأستی ایطأعت کودن، نه فقد موجأزأتٚ جَا دؤر مأنستٚنٚ رِه نه، بلکی شیمی ویجدأنٚ رأحتی وأسییٚم ایسه.


ولی اَسه هرچی کی ایسٚم، خودا فیضٚ وأسی ایسه، و اَ فیض و اونی لوطف مِرِه بی‌نتیجه‌یٚم نوبو، چونکی من جٚه البأقی روسولأنٚم ویشتر زحمت بٚکٚشئم. البت نه من، بلکی خودا فیض کی می اَمرأ بو.


اونچی کی اَمی گولأزٚ بأعیث بِه، اَن ایسه کی تومأمٚ اَمی صدأقتٚ اَمرأ تأنیمی بیگیم کی اَمی کردکأرٚ میأن مردومٚ اَمرأ و بوخصوص شیمی اَمرأ، همیشٚک صأف و صأدٚق بیم، و اَمی چومٚ اومید فقد خوداوندٚ کومکَ رو نٚهأ بو، نه اَمی قوّتٚ سٚر.


هسأ اَی ایمأندأرأن، خأیم شٚمٚره وأخبدأرَ کونم کی او فیض و لوطف کی خودا مقدونیه کیلیسایأنَ عطأ بوکوده، چی خورومٚ مِیوه‌یأنی بٚبأر بأوٚرده.


هنٚ وأسی ایسه کی اَ زندأنٚ میأن اَذِت آزأر بوستأندرم، امّا عأیب نأنٚم کی ایتأ موجریمٚ مأنستَن زندأن دورون ایسأم، چونکی دأنٚم کی‌یَ ایمأن بأوٚردٚم و ایعتمأد بوکودم، و دأنٚم کی اون تأنِه می امأنٚتَ صد در صد تأ خو وأگردٚستنٚ روج حیفظ بوکونه.


چونکی اگه قودرت بدأشته بی اَ کأرَ بوکونٚه، ایتأ قوربأنی وٚست بو کی عیبأدت کودن کس، ایوأر همیشٚکٚ رِه، پأک بٚبه و دِه هیذره فیکر نوکونه کی تقصیر کأره و گونأ بوکوده.


چی ایفتخأری دأره اگه نأجور کردکأرأن و بدی وأسی تِنبیه بیبید؟ امّا اگه دوروستکأری و خوروم کأرأنٚ وأسی رنج و زحمت بیدینید و هیذره گله گوذأری نوکونید و تحمول بوکونید، بأزون خودایَ خوشألَ کودید.


امّا مورأقٚب بیبید کی هیکس جٚه شومأن قتل و دوزدی و نأجورٚ کأرأنٚ وأسی و یا دیخألت کودن دیگرأن زٚندیگی دورونی رنج و زحمت نیدینه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ