Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:54 - Gilaki New Testament

54 او وخت کی خرأبَ بوستنی جأن او جأن کی خرأبٚ نیبه‌یَ دوکود، و جٚه بین شؤئؤنی جأن او جٚه بین نوشؤنی جأنَ، او وخت او کلام کی بینیویشته بوبوسته، انجأم بِه کی فٚرمأیه: «مٚردن پیروزَ بوستنٚ دورون فٚوٚرسته بوبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

54 وقتی کی ای تن که از بین شنه، تنی که از بین نشنه دکونی، و ای تن کی فانیه، تنی کی فانی نیه دکونی، هو موقع اشعیای پیغمبر او بنویشته به حقیقت رسنه که گونه :«پیروزی، مرگه فورنه»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

54 وقتی اَ تن کی از بین شه اُ تنیَ کی از بین نِشه دُکونه و اَ تن کی فانی ایسه اُ تنیَ کی فانی نیه دُکونه، هو موقع اشعیای پیغمبر اُ بینیویشته به حئیقت فارسه کی گه: «پیروزی، مرگَ فَوَره.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دِه نیمیرٚد، چونکی هچین فٚرٚشته‌یأنٚ مأنستَن بٚده. اَشأن خودا زأکأن ایسٚد چونکی قیأمتٚ زأکأنٚد.


اَنٚ عوض کی پیله خودا و اَبدی خودایَ پرستٚش بوکونٚد، جٚه سنگ و چو، پرنده‌یأن و چأرپأیأن و خزنده‌یأن و تومأمٚ بوستنی اینسأنٚ مأنستَن بُت چأکودده و اوشأنَ پرستٚش بوکودٚد.


اون اَبدی زٚندیگی‌یَ اوشأنی‌یَ فأدِه کی صبر و تحمولٚ اَمرأ، اونچی‌یَ کی دوروسته، انجأم دٚهٚده و او جلال و ایحترأم و زٚنده مأنستٚنَ خأیده کی خودا بخشِه.


هنٚ وأسی، دِه ولأنید کی گونأ شیمی اَ جأنٚ سٚر کی جٚه بین شِه حوکمرأنی بوکونه، نوکونه اونی شرورٚ هوسأنٚ جَا ایطأعت بوکونید.


و اگه او خودا روح کی عیسا مسیحَ مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده، شیمی وجود میأن بمأنه، هو خودا شیمی جٚه بین شؤئؤنی جأنٚم مٚردنٚ پٚسی هه روحٚ اَمرأ کی شیمی وجود میأن نٚهأ، زٚنده کونه.


هطویه، اگه چی زٚنده‌ییم، ولی عیسایَ خیدمت کودنٚ وأسی، ای‌رٚوٚند مٚردن اَمرأ روبرو ایسیم، تأ عیسا زٚندیگی اَمی جٚه بین شؤئؤنی جأنأنٚ دورون آشیکأر بٚبه.


اَمأن اَ خأکی جأنٚ اَمرأ، فیشأرٚ جیر ایسأییم و آه و نٚأره کونیمی؛ ولی هطویم نخأییمی بیمیریم و جٚه اَ جأن خلأصَ بیم، بلکی خأییم هطو کی ایسیم اَمی آسمأنی جأنَ دوکونیم کی اَ جٚه بین شؤئؤنی جأنأن او اَبدی زٚندیگی دورون غرقَ بٚه.


هطویه اَ ایتفأقأن، اونی وأگردٚستنٚ روجٚ میأن پیش اَیِه، هو روج کی اونی قوم و اونی ایمأندأرأن، تعریف و ستأیٚشٚ اونَ پیشکش بوکونٚد. هو روجٚ میأن شومأنم اونَ ستأیٚش کونندِیأنٚ میأن ایسأیید، چونکی او شهأدتَ کی اونی رِه بٚدأییم ایمأن بأوٚردید.


او وخت مرگ و مورده‌یأن دونیأ آتشٚ دریأچه میأن تأودأ بوبوسته. اَن دویُمی مرگه، ینی هو آتشٚ دریأچه.


خودا هرتأ آرسویَ اوشأنی چومأنٚ جَا پأکونه. دِه نه مٚردنی به و نه غورصه، نه نأله و نه درد، چونکی تومأمٚ اَشأن قدیمی دونیأ شین بو کی جٚه بین بوشؤ.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ