Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 15:29 - Gilaki New Testament

29 ولی اگه مورده‌یأن هیوخت زٚنده نٚبٚده، پس چٚره ای عیده مورده‌یأنٚ عوض تعمید فأگیرده؟ اَ تعمید چی فأیده دأره، مگه اَنکی ایمأن بٚدأرٚد کی ایتأ روج مورده‌یأن ایوأردِه زٚنده بٚده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 وگرنه مردوم منظور، غسل تعمید جی به نیابت از بمردئان چیسه؟ اگر بمرده ان اصلا زینده نبنن چره مردوم به نیابت از اوشون تعمید گینن ؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 وگرنه مردوم منظور، غسل تعمید جا به نیابت جه مُرده ئان چیسه؟ اَگه مُرده ئان اصلا زنده نیبیدی، چره مردوم به نیابت جه اوشان غسل تعمید گیریدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 15:29
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا جوأب بٚدأ: «شومأن نأنیدی کی چی خأییدی! ینی تأنیدی او رنج و عذأبٚ زرخٚ پیأله جَا کی من وأستی وأخٚوٚرم، شومأنم وأخورید؟» جوأب بٚدٚأده: «آهأن، تأنیم.»


اوشأن خوشأنی گونأیأن ایعترأف کودید، اُردنٚ روخأنٚ دورون اونی جَا تعمید گیفتید.


اگه مورده‌یأنٚ قیأمت وجود نأرِه، مسیحم زٚنده نوبوسته.


آخرسٚر، وختی مسیح تومأمٚ خو دوشمنأنٚ سٚر پیروز بوبوسته، او وخت خودشم کی خودا پٚسر ایسه، خؤرَه خو پئر، خودا فرمأنٚ جیر نِهِه کی خودا کی اونَ همه چی سٚر بأش چأکوده بو، تومأمٚ عألمٚ سٚر حأکیم بٚبه.


یا اَمأن چٚره هر روج اَمی جأنَ خطرٚ میأن تأوٚدیم و هر دٚم مٚردن اَمرأ سٚرٚ کله زئندریم؟


و اگه مورده‌یأن رِه قیأمت نٚمأنه، می جنگستن درنده جأنوٚرأنٚ اَمرأ ینی هو افسس شهرٚ مردومأن، چی بهره دأشتی؟ اگه قیأمت ننأ، «بأیید بوخوریم و وأخوریم، چونکی فردأ میریمی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ