Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 1:6 - Gilaki New Testament

6 اوچی کی اَمأن دروأره‌یٚ مسیح شٚمٚره بوگفتیم اوطو شیمی دورون ریشه بودووأنه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 حتی اوطو که أمه گوایی مسیحِ باره شیمه میئن تصدیق بوبؤ،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 حتی اُ جورکی اَمی گُوائی مسیح باره شیمی میان تَصدق بُبوسته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 1:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین شأگردأن بوشؤده همه جیگأ، اینجیلٚ پیغأمَ همٚتأنَ فأرٚسأنِده. خوداوندٚم اَشأنی اَمرأ کأر کودی و موجیزه‌یأنی اَمرأ کی بخشه‌یی، اَشأنی پیغأمَ ثأبیت کودی.


هسأ، اگه خودا اَشأنٚ کی یوهودی نوبودَ هو پیشکشَ فأدأ کی خوداوند عیسا مسیحٚ ایمأن اَوٚردٚنٚ پٚسی اَمٚرَه بٚبخشه، پس من کی ایسٚم کی خودا رأ سٚر بئیسٚم.»


خوداوندٚ قودرت اوشأنٚ اَمرأ بو، جوری کی خٚیلی جٚه اَشأنی کی یوهودی نوبود ایمأن بأوٚردٚد و خوداوندٚ ور وأگردٚستٚد.


بأزون کی سیلاس و تیموتائوس جٚه مقدونیه فأرٚسِده، پولس تومأمٚ خو وختَ بٚنأ موعیظه کودنٚ رِه و یوهودیأنٚ رِه دلیل اَوٚردی کی عیسا هو مسیح ایسه.


هطویم، چی یوهودیأنَ و چی یونأنیأنٚ رِه وأگویا بوکودم کی وأستی توبه اَمرأ، خودا ور وأگردٚد، و اَمی خوداوند، عیسایٚ مسیحَ، ایمأن بٚدأرٚد.


ولی می جأن مِرِه نی‌اَرزِه مگه اَنکی اونَ او خیدمتٚ رأ دورون بنم کی عیسای خوداوند مٚرَه بیسپأرده و اونَ کأمیل انجأم بدم، ینی خودا فیضٚ اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ البأقی آدمأنَ فأرسأنم.


ایتأ رویأ میأن اونَ بیدِم کی گفتی: "توندأ بو! اورشلیم جَا بوشو بیرون چونکی اَ شهرٚ آدمأن تی پیغأمَ قوبیل نوکونٚد."


او شب خوداوند پولس ورجأ بٚپأ بئیسأ و اونَ بٚفرمأسته: «پولس، تی دیلَ قورص بٚدأر! هوطو کی اَیَه مردومٚ اَمرأ می جَا گب بزِیی، رومٚ میأنم گب زنی.»


پس قرأر بوبوسته ایتأ روج دِه بأیٚد. او روجٚ میأن، خٚیلی جٚه او آدمأن اونی خأنه بأمؤده و پولس خودا ملکوت و عیسایٚ مسیحٚ جَا اَشأنٚ رِه گب بٚزِه. اون صُب تأ شب جٚه موسا پنج‌تأ کیتأب و یوهودٚ پیغمبرأنٚ کیتأبأن خو گبأنٚ وأسی دلیل اَوٚردیدی.


و اَشأن او نیشأنه‌یأن و موجیزه‌یأنٚ قودرتٚ تأثیرٚ اَمرأ کی جٚه خودا روح بو، قأنع بوستیدی. اَطو بو کی مسیحٚ اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ جٚه اورشلیم تأ ایلیریکوم تومأم و کمأل وأگویا بوکودم.


او وخت کی شیمی اَمرأ ایسأ بوم و صبر و حوصله اَمرأ، خودایَ خیدمت کودأندوبوم، اون می دٚسٚ اَمرأ خٚیلی موجیزه‌یأن و کأرأنی کی آدمَ قأقَ کونه انجأم بٚدأ. هه موجیزه‌یأن، اَنٚ رِه دلیل و گووأ ایسٚد کی من خودا روسول و اوسه کوده ایسٚم.


ایوأردِه خأیم بدأنم کی خودا چٚره روح‌القدسَ شٚمٚره بٚخشه و شیمی میأن موجیزه‌یأن کونه؟ آیا شریعت کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ وأسی یا جٚه او پیغأم کی بشتأوستیدی و ایمأن بأوٚردید؟


هطویه اَ ایتفأقأن، اونی وأگردٚستنٚ روجٚ میأن پیش اَیِه، هو روج کی اونی قوم و اونی ایمأندأرأن، تعریف و ستأیٚشٚ اونَ پیشکش بوکونٚد. هو روجٚ میأن شومأنم اونَ ستأیٚش کونندِیأنٚ میأن ایسأیید، چونکی او شهأدتَ کی اونی رِه بٚدأییم ایمأن بأوٚردید.


و خو جأنَ فأدأ کی همٚتأن آزأدَ بد. اَن هو پیغأم ایسه کی خودا ایتأ معلوم بوبوسته زمأتٚ دورون دونیأ آدمأنَ فأدأ


هیوخت شهأدت دٚئنٚ جَا اَیتأ اویتأ رِه دروأره‌یٚ خودا، عأیب نوأدأشتن. هوطویم می جَا کی اونی وأسی زندأن دکفتم عأیب نوأدأشتن، بلکی او قودرتَ کی خودا تٚرَه بخشه توٚکولٚ اَمرأ، تونم آمأده بئیس کی می اَمرأ اینجیلٚ وأسی اَذِت آزأر بیبی.


یوحنایٚم خودا و عیسا مسیحٚ تومأمٚ گبأن و اونچی‌یَ کی بیدِه و بشتأوسته، بینیویشته.


من، یوحنا، کی اَ دسخطَ شِمِره نیویسٚم، خوداوندٚ رأ میأن شیمی مأنستَن عذأب کشئندرم. ولی اون اَمٚرَه صبر و تحمول بٚبخشه و اَمٚرَه خو ملکوتٚ میأن سأم فأدأ. من اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودن و دروأره‌یٚ عیسا بشأرت دٚئنٚ وأسی، تبعید بوبوستم پطموسٚ جزیره میأن.


اَمی برأرأن "بٚرّه" خونٚ اَمرأ و حِئقتٚ وأگویا کودنٚ اَمرأ، اونی رو پیروزَ بوستد. اَشأن خوشأنٚ جأنَ دریغ نوکودٚده بلکی اونَ خودا خیدمت کودنٚ رِه فٚدأ بوکودٚد.


بأزون اژدهایَ او زنأکٚ جَا غیظَ گیفته و بوشؤ کی اونی البأقی زأکأنٚ اَمرأ جنگ بوکونه. او زنأکٚ زأکأن هوشأنی ایسٚد کی خودا دستورَ ایطأعت کونٚده و او حِئقتَ کی عیسا اَمرأ آشیکأرَ بوسته، وفأ کونٚده.


اَ وخت بو کی بٚکفتٚم اونی پأ جیر کی اونَ پرستٚش بوکونم. ولی اون بوگفته: «نه، اَطو نوأکودن! منم تی مأنستَن، ایتأ جٚه خودا خیدمتگوزأرأنم. منم تی برأرأنٚ مأنستَن، دروأره‌یٚ عیسایَ ایمأن دأشتنٚ گووأ دٚهٚم. تومأمٚ اَ نوبوّتأن و هرتأ چی کی تٚرَه نیشأن بٚدأم، همٚتأ عیسا، وٚصفٚ رِه ایسه.»


وختی پنجومی مُهرَ وأکوده، ایتأ مذبح ظأهیرَ بوسته. مذبحٚ جیر، اوشأنی روحأنَ بیدِم کی خودا کلامٚ موعیظه و خوشأنٚ او وأگویا کودن کی حِئقت ایسه وأسی شهید بوبوسته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ