Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 9:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 و تمانِ اوشانیَم کی ابراهیمِ نسل جا ایسید، اونِ زاکان بحساب نَئیدی. بلکی توراتِ درون بینیویشته بُبوسته کی: «تی نسل اسحاقِ جا دوخواده خوائه بوستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اَن وٚست نییٚه کی اینفر جٚه ایبرأهیمٚ نتأج بٚبه؛ تومأمٚ اوشأنی کی جٚه ایبرأهیم نتأجٚده، اونی رأس‌رأسِی زأکأن نییٚده. بلکی بینیویشته بوبوسته: «ایسحأق جَایه کی تو ایتأ نتأجٚ صأب بی کی اونی وعده‌یَ تٚرَه بٚدأم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 و همه اوشونیَم کی ابراهیمِ نسل اجی ایسن، اونِ زاکون بحساب نَانن. بلکی تورات مئن بنویشته بوبو کی: « تی نسل اسحاق اجی خان دوخونده ببون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 9:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شیمی مرا نیگید کی: ”اَمی جدّ ابراهیمه.“ چونکی شمرأ گَم، خُدا تانه اَ سنگانِ جا ابراهیمِ ره زاکان بوجود باوره.


بگفت: ”نه، اَی اَمی پئر ابراهیم، بلکی اَگه کَسی جه مُرده ئان اوشان ورجه بشه، توبه خوائید کودن.“


پس شیمی کاران مَرا نیشان بدید کی راست راستی توبه بُکودید و شیمی مرا نیگید کی: ”اَمی جدّ ابراهیمه.“ چونکی شمرأ گَم خُدا تانه اَ سنگانِ جا ابراهیم ره زاکان بوجود باوره.


اوشان جواب بدَئید: «اَمان ابراهیمِ پیغمبر نسل شینیم و هرگس هیکَّس نوکر نُبوستیم. پس چُطویه کی گی آزاد خوائیم بوستن؟»


ولی کولفتِ پسر طبقِ جسم بدنیا بامو؛ ولی آزادِ زناکِ پسر، طبقِ واده بدنیا بامو.


ولی ای براران شُمان، اسحاقِ مانستن واده زاکانید.


چونکی ختنه بُبوسته‌ اَمانیم، كی خُدا روحِ امرا پرستش كونيم، و مسيحْ عيسی درون فخر کونیم و اَمی تکیه جسم سر نیه-


هون بو کی اونَ بگفته بُبوست: «تی نسل اسحاقِ جا دوخواده خوائه بوستن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ