Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 8:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 اوشانی کی جسم اوشانِ ره حُکم کونه، نتانیدی خُدایَ راضی بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 هنٚ وأسی، اوشأنی کی هنو خوشأنی کُئنه ذأت کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته اسیرٚده، نٚتأنٚده خودایَ خوشألَ کونٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اوشونی کی جسم اوشونِ به حکم کونه، مننئن خُدا راضی بوکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 8:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون ایتا اوخان آسمانِ جا فارسه کی «اَنِه می عزیزِ پسر کی اونِ جا راضی ئم.»


عیسی جواب بدَه: «حئیقتن، تره گَم، تا اینفر ایوارده بدُنیا نایه، نتانه خُدا پادشائیَ بیدینه.»


و اونی کی مَرا اوسِه کودِ، می اَمرایه. اون مَرا تنها نَنَه، چون من همش اونچی کی اونَ راضی کونه یَ انجام دئم.»


چون، هرچن کی خُدایَ بشناختیدی، ولی اونَ خُدا مانستن احترام نَنَئید و شُکر نُکودید، بلکی خوشانِ فکر درون گرفتارِ هیچ و پوچ بُبوستید و اَشانِ نفهمِ دیلانَ ظولمات بیگیفت.


چون اُ زمات کی امان جسمِ درون زیندگی کودیم، اَمی هوا و هوس کی گُناه جا پُر بو، و بواسطه شریعت بیدارَ بوسته بو، اَمی اوسم و اعضا درون کار کودی تا مرگِ ره ثمر باوریم.


ولی جسم شمرأ حُکم نُکونه، بلکی خُدا روحِ کی حُکم کودَن دَره، البت اَگه خُدا روح شیمی درون بئسه. کسی کی مسیحِ روحَ ندَره، اون مسیح شین نیه.


می خواسته اَنه کی هر دیل نیگرانی جا دور بِئسید. عزب مَردای خُداوند کاران ره دیل نیگرانه، کی چُطو خُداوندَ راضی بُکونه؛


شیمی کمک ئان، کامل می دَس فارسه و می احتیاج جا ویشتر دَرم. حالا كی شیمی كمکَ بواسطه ی اِپافرودیتوس کی مرا روانه کودید، فیگيفتم، حیسابی تأمین ایسَم، شیمی پیشکش، خوشبو عطر و قابیل قُبیل قربانی ايسه كی خُدایَ راضی كونه.


تا شیمی رفتار، خُداوند لایق بِبه و بتانید اونَ کاملا خوشحال بُکونید: هر خُبِ کار درون ثمر باوَرید و خُدا ایشناختنِ درون رُشد بُکونید؛


ای زاکان، هر کار درون شیمی پئر و مار جا اطاعت بُکونید، چونکی اَن، خُداوندَ خوشحال کونه.


آخربسر، پس، اَی براران، امان خُداوند عیسی درون شیمی جا خوائیم و التماس کونیم، هُطوکی اَمی جا شمرأ فاراسه کی چطو بایستی زیندگی بُکونید و خُدایَ راضی بُکونید، هَطوکی انجام دیئیدی، اَ کارَ ویشتر و ویشتر بُکونید.


خُبی کودنِ جا و دیگرانِ شریک کودن اونچی درون کی داریدی، غافل نیبید چونکی خُدا اَجور قُربانیانِ جا راضی ایسه.


هو خُدا شمرأ هر خُبِ چی امرا مجهز بُکونه، تا اونِ اراده یَ بجا باوَرید، تا اونچی کی خُدایَ راضی کونه بواسطه عیسی مسیح اَمی درون به عمل باوَره. هو عیسی مسیح کی تا اَبد و تا اَبد جلال اونِ امرا بِبه. آمین.


و هر اونچی کی اونِ جا بخوائیم، فیگیریم، چونکی اونِ حُکمانَ جا فرمان بریم و اونچیَ کی اونَ راضی کونه، انجام دئیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ