Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 7:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 من ای زمات جدا جه شریعت زنده بوم؛ ولی وقتی کی شریعتِ حُکم بامو، گُناه زنده بُبوست و من بمردوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 ای وخت بو کی بودونٚ اَنکی دینی حوکمأنَ بدأنیم زٚندیگی کودیم. ولی وختی اَ حوکمأنٚ جَا وأخبدأرَ بوستم، بفأمٚستٚم کی اوشأنَ می پأ جیر بنأم و هنٚ وأسی گونأکأرٚم و مٚردنٚ رِه محکومٚم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 یک زمت مو شریعت اجی سیوا زینده بوم؛ ولی وقتی کی شریعت حکم بما، گنا زینده وابو و مو بمردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 7:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ جوان بگفت: «همه یِ اَ حُکمانَ بجا باوردم، دِه چی کم دَرم؟»


ولی اون خو پئر جواب درون بگفت: ”بیدین، اَن همه سال من تره خیدمَت بُکوده ئم و هرگس تی دستورات جا سر باز نزِم. با اَ حال تو هرگس حتی ایتا بو‌ُزغاله مَرا فاندئی تا می رفقانِ مرا جشن بیگیرم.


دارا رئیس بگفت: «تمان اَ کارانَ اُ زمات کی ترِ جوان بوم تا اَلَان بجا باوردم.»


چونکی موسی اُ صالحی باره که شریعتِ سر بنا ایسه اَطویی نیویسه کی: «اُ کَس کی اَ حُکمانَ عمل بُکونه، بواسطه ی اوشان زیندگی خوائه داشتن.»


هو حُکم کی زیندگی واده یَ فدَئی، می مرگِ باعث بُبوست.


چونکی گُناه، بواسطه ی شریعتِ حُکم فرصت بیافت، مَرا گول بزه و بواسطه ی اون مَرا بُکوشت.


اَنه واسی، ای می براران، شُمانم بواسطه ی مسیحِ تن شریعتِ واسی بمردید تا اینفر دیگرِ اَمرا وَصلت بُکونید، یعنی اونِ اَمرا کی مُرده ئانِ جا زنده بُبوست، تا خُدا ره ثمر باوریم.


ولی هسّا امان شریعتِ جا آزادَ بوستیم و اونچیِ واسی کی اونَ گرفتار بیم بمردیم، تا روح القدّسِ امرا ایتا تازه راهِ درون خیدمت بُکونیم نه قدیمِ راه، کی ایتا بینیویشته ویشتر نیه.


ولی گُناه بواسطه ی شریعتِ حُکم فرصت بیافت کی هر جور طمعَ می درون به وجود باوره. چونکی جدا جه شریعت، گُناه بمرده یه.


چونکی اُ آدم کی خو فکرَ جسم سر نِئه خُدا امرا دُشمندی کونه، چره کی خُدا شریعتِ جا فرمان نَبره، و نتانه ئم بَبره،


چونکی من بواسطه شریعت و نسبت به شریعت بَمردوم تا نسبت به خُدا زیندگی بُکونم.


چون تمانِ اوشانی کی خوائیدی شریعت اعمالَ انجام بدید، همتان لعنتِ جیرید، چره کی توراتِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «لعنت بِبه، هرکسَ کی، تمانِ اونچی کی شریعتِ کتاب درون بینیویشه بُبوسته یَ پایبند نَبه و اوشانَ به جا ناوَره.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ