Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 4:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 هُطوکی داوودِ پادشاهَم اُ کسیَ مُوارک خوانه کی خُدا اونَ بدونِ اونِ اعمال صالح بحساب آوره و گه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 داوود هه حِئقتٚ گفتن اَمرأ، گونأکأرٚ آدمٚ خوشألی وٚصفَ گه کی بودونٚ اَنکی لیأقت بٚدأره، خودا اونَ «بی‌گونأ» دؤخأنه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 هوطوکی داوود پادشاهم او کسیَ کی خُدا اونَ بدونِ اونه اعمال صالح بحیساب ابئنه موارک دوخونه، و گونه که:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 4:6
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خَیلی زمات بُگُذشته، کی اُ خیدمتکارانِ ارباب سفرِ جا واگردست و اوشان جا حیساب کتاب بخواست.


چونکی انجیلِ درون، اُ صالحی کی خُدا جا ایسه آشکارَ به، کی جه اول تا آخر، ایمانِ سر استوارِ. هُطوکی حَبَقوقِ پیغمبرِ کتابِ درون بینیویشته بُبوسته: «صالح آدم ایمان امرا زیندگی کونه.»


پس دِه اَمی افتخار کودن چیسه؟ دِه هی جایِ افتخاری ننه! بر اساس چی؟ بر اساس اعمال شریعت؟ البت کی نه، بلکی بر اساس ایمانِ شریعت.


ابراهیم، ختنه نیشانه یَ فیگیفت تا اونِ صالحی ره مُهری ببه کی پیش جه ختنه بوستن و ایمانِ امرا، اونِ نصیب بُبوسته بو. جه اَرو اون تمانِ کسانی کی بدونِ ختنه ایمان آوریدِ پئر ایسه تا اوشانَم صالح بحساب بائید.


بلکی اَمرا ئَم بینیویشته بُبوست، تا اَمرا ئَم بحساب بایه، اَمان کی اونَ ایمان دَریم کی اَمی خُداوند عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود،


ولی اُ کَس کی کار نُکونه، بلکی اونِ توکل اُ خُدا ره ایسه کی بی خُدائانَم صالح بحساب آوره، اونِ ایمان اونِ ره صالحی بحساب آیه.


«خوشا بحال اُ کسانی کی اوشانِ خطائان ببخشه بُبوست، و اوشانِ گُنائان بُپوشانه بُبوست؛


مگه اَ خوشا بحال ئان، فقط اوشان شینه کی ختنه بُکودید یا ختنه نُبوسته ئانِ شینَم ایسه؟ چونکی بُگفتیم ابراهیمِ ایمان اونِ ره صالحی بحساب بامو.


اونِ واسی ایسه کی شُمان مسیحْ عیسی درونید. اُ مسیحْ عیسی کی خُدا طرف جا اَمی واسی حکمت بُبوسته، يعنی صالحی، قُدّوسيت و آزادی.


خُدا اُ کسَ کی گُناهَ نشناخته، اَمی واسی گُناه چاکود، تا امان اونِ درون، خُدا صالحی درون شریک بیبیم.


اون، اَطو بُکود تا ابراهیمِ برکت، مسیحْ عیسی درون، غیر یهودیانِ نصیب بِبه، و تا اَمان اُ روحَ کی واده بدَه بُبوسته بو، ایمانِ راه جا فیگیریم.


پس شیمی ذوق و شوق چی بُبوست؟ چونکی تانَم شهادت بدَم کی اگر تانستید، حتی شیمی چومانَ بیرون آوَردید و مَرا فَدَئید.


مُوارک بِبه خُدا و اَمی خُداوند عیسی مسیحِ پئر، کی اَمرا مسیحِ درون هر روحانی برکتِ امرا آسمانی جیگائان درون برکت بدَه.


و اونِ درون پيدا ببم، نه می صالحی مرا كی شريعت جا آیه، بلكی اُ صالحی اَمرا كی ايمان راه جا به مسيح بدَس اَيه، هو صالحی كی خُدا جا ایسه و طبق ايمان ایسه.


خُدایی کی امرا نجات بدَه و ایتا مقدّس زیندگی ره دوخواد. اَنه نه اَمی کارانِ ره بلکی خو فیض و هدَف واسی ایسه، کی مسیحْ عیسی درون جه بنا، امرا فدَه بُبوسته بو،


ولی امکان دَره کی اینفر بگه: «تو ایمان دَری و مَنم اعمال دَرم!» تو تی ایمانَ بی اعمال مَرا نیشان بَدن و منم می ایمانَ می اعمال مَرا تَره نیشان دئم.


شَمعونِ پِطرُسِ جا، عیسی مسیحِ رسول و نوکر، اوشانِ ره کی بواسطه ی خُدا عدالت، و اَمی نجات‌دئنده عیسی مسیح، ایتا ایمان اَمی ایمانِ مانستن اَشانِ نصیب بُبوسته:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ