Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 4:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 چونکی توراتِ درون چی بینیویشته بُبوسته؟ «ابراهیم، خُدایَ ایمان باورد و اَن، اونِ ره صالحی بحساب بامو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 بیدینیم موقدس کیتأبأن میأن چی بوگفته بوبوسته: «ایبرأهیم خودایَ ایمأن بأوٚرده و اَن اونٚ رِه عیدألت بٚحیسأب بأمؤ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 چون تورات مئن چی بنویشته بوبو؟ «ابراهیم خُدا ایمون بارده و ای، اونِ به صالحی به حیساب بما.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 4:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کارگرانی کی دوروَر ساعت پنج کارِ سر باموبید، هرتا ایتا دینار فیگیفتید.


مگه زبور کتاب درون نخوانده ئید کی: «”سنگی کی بنّایان ردَّ کودید مهمترین سنگ بُبوست.


هُطوکی اشعیای پیغمبر کتاب گه: «هرکس اونَ ایمان باوره، شرمنده نیبه.»


خُدا خو مردومَ كی پيشتر سیوا بُکوده بو، رّدَ نُكوده. مگه نانیدی مُقّدس بینیویشته ئان ایلیا پیغمبر باره چی گه؟ کی اون چُطو اسرائيلِ مردومِ ضد، خُدا ورجه گیلگی بُکود و بُگفت؟


ابراهیم، ختنه نیشانه یَ فیگیفت تا اونِ صالحی ره مُهری ببه کی پیش جه ختنه بوستن و ایمانِ امرا، اونِ نصیب بُبوسته بو. جه اَرو اون تمانِ کسانی کی بدونِ ختنه ایمان آوریدِ پئر ایسه تا اوشانَم صالح بحساب بائید.


ولی اُ کَس کی کار نُکونه، بلکی اونِ توکل اُ خُدا ره ایسه کی بی خُدائانَم صالح بحساب آوره، اونِ ایمان اونِ ره صالحی بحساب آیه.


مگه اَ خوشا بحال ئان، فقط اوشان شینه کی ختنه بُکودید یا ختنه نُبوسته ئانِ شینَم ایسه؟ چونکی بُگفتیم ابراهیمِ ایمان اونِ ره صالحی بحساب بامو.


چونکی توراتِ درون، خُدا فرعونَ گه: «من، اَ هدفِ واسی، تَره به قدرت فارسانِم تا می قدرتَ تی درون نمایان بُکونم و تا می نام، زمینِ سرتاسر اعلام بِبه.»


و توارت اُ بینیویشته به حئیقت فارسه کی گه: «ابراهیم، خُدایَ ایمان باوَرد و اَن اونِ ره صالحی بیشمارده بُبوست،» و ابرهیم خُدا ریفِق دُوخواده بُبوست.


یا اَنکی خیال کونیدی مقدّس بینیویشته هچین بگفته: «خُدا نسبت به اُ روحی کی اَمی درون بَنه خَیلی غیرت دَره؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ