Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 4:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 اُ جایی کی اُمیدی ننه بو، ابراهیم اُمیدِ امرا باور بُکود کی خَیلی جه ملتّانِ پئر به، هُطوکی اونَ بگفته بُبوسته بو: «تی نسل اَطو خوائه بوستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 هنٚ وأسی، او وخت کی خودا ایبرأهیمَ بوگفته کی اونَ ایتأ پٚسر زأی فأدِه و جٚه اونی نتأج مردوم زیأدی بوجود اَیٚده، ایبرأهیم خودا وعده‌یَ ایمأن بأوٚرده، گرچی اَ کأر بوستنی نوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 او جایی که اُمیدی ننابو، ابراهیم امید همرا باور بوده کی خیلی از میلتونِ پئر بنه، هوطوکی اونَ بوته بوبوبو: «تی نسل ایطو خان ببون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 4:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زکریا فیریشته جا واوَرسه: «اَنه جه کویا وا بدانم؟ من ایتا پیر مرداکم و می زنانه ئم پیره.»


پس اَی مرداکان، شیمی دیل قُرص ببه، چون خُدایَ ایمان دَرم کی، هُطوکی مَرا بگفته، به.


هُطوکی تورات کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «من تَره خَیلی جه ملتّانِ پئر بُکودم.»- و خُدا دیدِ درونم هَطویه، خُدایی کی ابراهیم، اونَ ایمان باورد کی مُرده ئانَ زنده کونه و اُ چیانیَ کی وجود ناره هستی فَدِه.


ابراهیم خو ایمانِ درون ضعیفَ نُبوست، هو موقع کی خو بَمرده جانَ فَندَرست، چون صد سالِ دور و وَر داشتی و هو موقع کی سارا رحمَم خشکَ بوسته بو.


و اُمید اَمی شرمندگی باعث نیبه، چونکی خُدا محبت، بواسطه ی روح القدّس کی اَمرا فَده بُبوست، اَمی دیلانِ درون فووسته دَره.


چونکی هَه اُمیدِ درون نجات بیگیفتیم. هسّا اُمیدی کی بیده به، دِه اُمید نیئه. چونکی چُطو اینفر تانه ایچیَ کی دینه اُمید دوَده؟


اَ اُمید اَمی جانِ ره ایتا لنگرَ مانه کی قرص و مطمئن ایسه، اُمیدی کی اُ طرفِ خیمه پرده شه، اُ درونی جیگا درون، به قُدسُ الاَقداس،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ