Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 3:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 اَ کار اَنه واسی بو تا خو عدالتَ اَ دوره زمانه درون نیشان بده، تا خودش عادل ببه و تمانِ اوشانیَم کی عیسیَ ایمان دَریدی، صالح بحساب بائید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 جٚه اَ خأطر کی آینده‌یَ فأندرستی و لوطفی‌یَ کی خأستی اَ زمأتٚ دورون انجأم بٚده، اوشأنٚ رِه موهیأ کودی. اون اَ کأرٚ اَمرأ، خو عیدألتَ ثأبیت بوکوده و اَسه اوشأنی‌یَ کی عیسایَ ایمأن اَوٚرٚده عأدیل بٚحیسأب اَوٚره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 او ای کارَ بوده تا خو عیدالتَ ای دوره زمونه مئن نوشؤن بدئه، تا خودش عادیل ببون و تموم اوشونیَم کی عیسیَ ایمون دانن، صالح بحیساب بأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 3:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ولی اُ زای پیله بوستی و روح درون باقُوا، و تا اُ روج کی اسرائیلِ مردوم ره خیدمَت بُکونه، ویاوانِ درون سر کودی.


خُدا عیسی مسیحَ، گُنائانِ کَفاره مانستن قرار بدَه، اُ کَفاره ای کی اونِ خونِ اَمرا و ایمانِ راهِ جا بدس آیه. اَن خُدا عدالتِ نیشان دئنِ واسی بو، چونکی اون خو الهی صبرِ امرا، اُ گُنائانیَ کی پیشتر ایتفاق دکَفته بو، نیده بو بیگیفت.


پس دِه اَمی افتخار کودن چیسه؟ دِه هی جایِ افتخاری ننه! بر اساس چی؟ بر اساس اعمال شریعت؟ البت کی نه، بلکی بر اساس ایمانِ شریعت.


چونکی فقط ایتا خُدا وجود دَره، و اُ خُدا ختنه بُبوسته ئانَ بر طبق ایمان و ختنه نُبوسته ئانَم بر طبق هو ایمان، صالح بحساب آوره.


ولی اُ کَس کی کار نُکونه، بلکی اونِ توکل اُ خُدا ره ایسه کی بی خُدائانَم صالح بحساب آوره، اونِ ایمان اونِ ره صالحی بحساب آیه.


کیسه کی خُدا انتخاب بُبوسته ئانَ بُهتان بزنه؟ خُدایِ کی اوشانَ صالح بحساب آوره!


و اوشان خُدا خادم، موسی سرود، و بَرّه سرودَ خوانديد و گفتیدی: «تی کاران پیله و عجیبِ، اَی خُداوندْ خُدای قادرِ مطلق تی رائان چنقدر عدل و حقِّ، اَی ملتّانِ پادشاه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ