Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 2:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 چون تمانِ کسانی کی بی اونکی موسی شریعتَ بَدَرید، گُناه کونیدی، بدون شریعتم هلاک خوائید بوستن؛ و تمانِ کسانی کی شریعتِ جیر ایسائیدی و گُناه کونیدی، شریعت امرا داوری خوائید بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 هر کی گونأ بوکونه، هلأکَ به، حتّا اوشأنی کی خودا بینیویشته بوبوسته دینی حوکمأنَ نأرٚده و اوشأنی‌یٚم کی خودا دینی حوکمأنَ دأرٚده اگه گونأ بوکونٚد خودا شریعتٚ قأنونأنٚ اَمرأ اوشأنَ حوکم کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 چون تموم کسونی کی بی اینکه موسی شریعته بدارن گُنا کونن، بی شریعتَم هلاک خا ببون؛ و تموم کسونی کی شریعت جیر ایسان و گُناه کونن، شریعتِ همرأ داوری خان ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 2:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی حتم بدَرید داوری روجِ درون، مجازاتِ تاب، صور و صیدونِ شارانِ ره سأل تر خوائه بوستن تا شیمی واسی.


ولی شمرأ گَم کی داوری روجِ درون، مجازاتِ تاب، سُدومِ شار ره سأل تر خوائه بوستن، تا تی واسی.»


عیسی بگفت: «اَگه اَ قدرت خُدا جا تره فَده نُبوسته بو، تو هی قدرتی می سر ناشتی. هن واسی اون گُناه کی مَرا تی دَس فدَه، خَیلی ویشتره.»


هه عیسی، بنا به خُدا اراده و نقشه، شیمی دس تسلیم بُبوسته، و شُمان، شرور آدمانِ دَسان مرا اونَ مصلوب بُکودید و بُکوشتید.


با اَنکی خُدا عادلانه حُکمِ جا واخُبید کی اوشانِ مکافات کی اَجور کاران کونیدی مردن ایسه، نه فقط خودشان اُ کارانَ کونیدی، بلکی اوشانی ئَم کی اَ کارانَ انجام دیئیدی، تصدِق کونیدی.


چونکی شریعت، خُدا غضبَ آوره؛ ولی اویا کی شریعت نَنه، شریعتِ پا جیر نَئن هم نَنه.


چونکی شریعت اوچیَ کی نتانستی انجام بدِه، اَنه واسی کی آدمی جسم ضعیف ایسه، خُدا انجام بدَه. اون، خو پسرَ ایتا گُناه کار جسمِ مانستن اوسه کود تا ’گُناهِ قربانی‘ ببه، و اَطویی جسمِ درون، گُناهَ محکوم بُکود.


اوشانِ ورجه کی شریعت حُکمانِ جیر نئسائید، هونه مانستن کی شریعت حُکمانِ جیر نئسا بُبوستم، تا اوشانیَ کی شریعت حُکمانِ جیر نئسائید مسیحِ ره بدس باورم.(هرچن خودم بی خُدا شریعت نیَم بلکی مسیح شریعت فرمانبرم).


چون تمانِ اوشانی کی خوائیدی شریعت اعمالَ انجام بدید، همتان لعنتِ جیرید، چره کی توراتِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «لعنت بِبه، هرکسَ کی، تمانِ اونچی کی شریعتِ کتاب درون بینیویشه بُبوسته یَ پایبند نَبه و اوشانَ به جا ناوَره.»


ولی مقدّس بینیویشته ئان اعلام بُکود کی همتان گُناه درون اسیرید، تا اُ واده کی ایمان راهِ جا به عیسی مسیح ایسه، اوشانیَ کی ایمان باوردیدَ، فَدَه بِبه.


چونکی اَگه اینفر تمان شریعتَ بجا باوره ولی ایتا جه اوشان درون کم کاری بُکونه، تمانِ اُ شریعت درون گُناهکار ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ