Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 16:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 من، تِرتیوس، کی اَ نامه یَ بینیویشتم، خُداوند درون شمرأ سلام کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 من، ترتیوس شیمی مسیحی برأرم کی اَ دسخطَ پولس زوأنٚ جَا نیویسٚم، می گرمٚ سلأمأنَ شِمِره اوسه کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 مو، تِرتیوس، کی ای نومهَ بنویشتم، خُداوند مئن شمره سلام رسونئنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 16:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می عزیز رفق خُداوند درون آمپْلیاتوسَ سلام فارسانید.


من، پولُس، می دَس اَمرا اَ سلامَ شمرأ نیویسم.


بیدینید، می دَس مَرا، دُرُشتِ حروف اَمرا، شمرأ نیویسَم!


و هر کاری کی کونیدی، گب زئن درون یا کردار درون، همه ذره یَ خُداوندْ عیسی نام مرا انجام بدید، و خُدای پئرَ بواسطه ی اون شُکر بُکونید.


من، پولُس، اَ سلامَ می دَس امرا نیویسم. می زنجیلانَ اَ زندانِ درون به یاد باوَرید. فیض شیمی امرا بِبه.


من، پولُس، می دَسِ امرا اَ سلامَ نیویسم. اَن، می تمانِ نامه ئانِ نیشانه ایسه. من اَطویی نیویسم.


من، پولُس، می دَسِ مرا نیویسم: من اونَ تلافی خوائم کودن- البت لازم نیئه بگم کی تو، تی جانَم می مدیونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ