Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 1:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 خُدا بواسطه ی مسیح، امرا فیض فدَه تا اونِ رسولان بیبیم و تمانِ ملتّانَ رائنمایی بُکونیم کی مسیحِ نامَ ایمان باورید و اونِ جا اطاعت بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 مسیحٚ وأسی فیض فأگیفتیم و روسول بوبوستیم کی همٚتأ قومأنی کی یوهودی نییٚده رِه وأگویا بوکونیم کی اون چی پیله لوطفی اَشأنَ بوکوده، کی اَشأنٚم اونَ ایمأن بأوٚرد، اونی جَا ایطأعت بوکونٚد و اونی ایسمَ جلال بٚدٚد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 خدا بواسطه ی مسیح امره فیض هدا تا اون رسولون ببیم و تموم ملتونه راهنمایی بکونیم کی مسیح نومه ایمون بارن و اون اجی ایطاعت بکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 1:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امان اونِ پُری جا فیگیفتیم، فیض، فیضِ سر .


تا اَ رسالتِ خیدمتَ فیگیره، خیدمتی کی یهودا اونَ پس بِزه و اُ جائی کی هویا شین بو، بُشو.»


شَمعونِ پِطرُس بگفت کی چُطو خُدا اولین مرتبه غیر یهودیانَ لوطف بُکوده و جِه اوشان میان مردومی خو نام ره انتخاب بُکوده.


پس خُدا کلام، پخشَ بوستن دوبو و شاگردانِ تعداد اورشلیم درون خَیلی ویشترَ بوسته و خَیلی جه کاهنانَم ایمان باوردید.


ولی خُداوند حَنانيایَ بگفت: «بوشو، چونکی اَ مردای وسیله ای ایسه کی من انتخاب بُکودم تا می نامَ غير يهوديان و پادشائان و یهود مردوم ره اعلام بُکونه.


چون بواسطه فیضی کی مَره فدَه بُبوسته، هرتا جه شمره گَم کی خودتانَ بیشتر جه اونکی ایسید، ندانید، بلکی هرتا هو ایمانِ اَندر کی خُدا شمرأ ببخشه، دُرُست قضاوت بُکونید.


ولی الان بنا به پیغمبران بینیویشته ئان و ابدی خُدا حُکمِ اَمرا تمانِ ملتّانِ ره آشکار بُبوست، تا اوشان ایمان باورید و اطاعت بُکونید-


مگه خُدا فقط یهودیانِ خُدا ایسه؟ مگه غیر یهودیانِ خُدا نیئه؟ البت کی اون، غیر یهودیانِ خُدائم ایسه،


ولی اونیَ کی الان دینیدی ایسَم، خُدا فیض واسیه، و اونِ فیض، مِره بی فایده نُبو. برعکس من تمان اوشانِ جا سخت تر کار بُکودَم، ولی نه خودَم، بلکی خُدا فیض واسیه کی می اَمرایه.


اَگه ديگرانِ ره رسول نَبم، لااقل شمرأ کی ايسَم؛ چونکی شُمان مُهر تائیدی ایسید کی ثابت کونه من خُداوند درون رسول ایسم.


تا امان کی اولتّا کسانی بیم کی مسیحَ اُمید داشتیم، اونِ جلالَ ستایش بُکونیم.


تا اونِ پُر جلالِ فیض ستایش بِبه، هو فیضی کی خو عزیزِ درون، اَمرا برکت فَدَه.


و اُ موقع کی کامل بُبوست، تمانِ اوشانِ ره کی اونِ جا اطاعت کونیدی، اَبدی نجاتِ سرچشمه بُبوست،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ