Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 7:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 اوشان پیله اوخانِ مَرا خواندیدی: «نجات اَمی خُدا شينه، كی تختِ رو نيشته؛ و برّه شينه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 اوشأن همٚتأن بولندٚ صدا اَمرأ گفتیدی: «اَمی نیجأت جٚه اَمی خودا ور ایسه کی تخت رو نیشته، و جٚه بٚرّه ور ایسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 اوشؤن پیله دوخؤن همرأ خؤندن: «نجات أمئه خدا شئه، کی تخت سر نیشته؛ و بره شئه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 7:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع تمان آدمان، خُدا نیجاتَ دینیدی.“‌»


فردایی، یحیی عیسیَ بیده کی اونِ سمت اَمون دَره، بگفت: «بیدینید، اَن ایسه خُدا قربانی بَرِّه کی گُنایَ دُنیا جا اوسانه!


یحیی، عیسیَ کی ردّا بوستن دوبو، فندرست و بگفت: «بیدینید، اَن خُدا بَرِّه یه!»


شُمان اونچی کی ‌نیشناسیدی پرستش کونیدی، اَمان اونچیَ کی ایشناسیم پرستش کونیم، چونکی نیجات بواسطه یهودِ مردوم اَیه.


چونکی فیضِ امرا و بواسطه ی ایمان نجات بیافتیدی. و اَن شیمی جا نیه؛ بلکی خُدا پیشکشه،


بازون ایتا پیله اوخان آسمانِ درون بيشتاوستم، کی گفتی: «هسّا، اَمی خُدا نجات و قُدرت و پادشائی، و اونِ مسیحِ اقتدار بامو دَره. چون اونکی اَمی برارانَ افترا زِئی، و شبنده روج اَمی خُدا حضورِ درون اوشانَ بُهتان زَنه، بيجير تَوَده بُبوست.


بعدِ اَ چیان، ایتا صدا بيشتاوستم، عینِ ایتا پیله خلقِ صدا آسمانِ درون، کی داد زئیدی: «هَلِلويا! نجات و جلال و قُوت اَمی خُدا شينه،


و اُ تخت نشين بگفت: «بیدین، من تمانِ چيانَ تازه کونم.» و بازم بگفت: «اَنَه بينیويس، چونکی اَ گبان راستِ و شه اونَ اطمینان کودن.»


و دِه هی لعنتی اویا دینه. بلکی خُدا تخت و برّه تخت اونِ درون مانه و اونِ خادمان، اونَ پرستش کونیدی.


و تخت جُلُو، ایچی نَئه بو كی شیشه ای دریایَ مانِستی، بُلور مانستن. تختِ دور تا دور و چارتا گوشه، چار‌تا زنده مخلوق ايسابيد، اوشانِ تن جه هرطرف پُوشت و جُلُو، چومِ جا پُرَ کوده بو.


و بَرّه بُشو و اُ تخت نیشینِ راست دَسِ جا طومارَ فيگيفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ