Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 6:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 و من فندرستم، و بیدین، ايتا رنگ و رو بُشو اسب بو و اُ کسِ نام کی اسب سر سوارَ بوسته بو مرگ بو و مُرده‌ئانِ دُنیا، اونِ دُمبال اَموئن دِبو. و اوشانَ اقتدار فَدَه بُبوست تا یک چارُم زمینَ شمشير و قحطی و کوشنده مَرضان و زمینِ واشی جانوارانِ امرا بُكوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 فأندرستٚم و بیدِم ایتأ رنگ دٚمٚرده اسب ظأهیرَ بوسته کی اونی سوأرٚ ایسم مرگ بو. اونی دونبألسر، ایتأ دِه اسب اَمؤیی کی بٚمٚرده‌یأنٚ دونیأ، اونی سوأرٚ ایسم بو. او دو نفرَ، اَ ایختیأر و قودرت فأدأ بوبوسته کی ای چأرٚک جٚه زیمینَ جنگ، قحطی، نأخوشی و وأشی حیوأنأنٚ اَمرأ جٚه بین ببرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 و مو نیگا بودم، و بین، یکته رنگ و رو بوشؤ أسپ بو و او کس نؤم که او أسپ سر سوار بو، مرگ بو؛ و بمرده ئان دونیا، اون دومبال أمأدبو. و اوشؤنه ایقتدار هدأ بوبؤ تا یک چهارم زمینه شمشیر و قحطی و کوشنده ناخوشئن و زمین وحشی جؤنورؤن همأ بکوشن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 6:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تو اَی شارِ کَفَرناحوم، تا آسمانِ بُجور، خوائی شئون؟ هرگس، بلکی تا بجیرترین جای جهندم دکفی. چون اَگه مُعجزاتی کی تی درون انجام بُبوسته، سدومِ شارِ درون دکفته بو تا به ایمرو بجا مانستی.


ملّتی ضّد ایتا دیگر ملّت و مملکتی ضّد ایتا دیگر مملکت خوائید ویریشتن. و قحطی و زمین لرزه خَیلی جائان خوائه اَمون.


«اَی مرگ، تی پیروزی کویا نَئه؟ و اَی مرگ، تی نیش کویا نَئه؟»


من، کی زنده ئَم. بمردَم، و بیدین، تا همیشک زنده ئَم، و مرگ و مُرده ئانِ دُنیا كيليدان می دَس دَره.


خو دُمِ امرا يک سیوّم آسمان ستاره ئانَ جَما کود و زمينِ سر فُکود. آژدها اُ زناکِ جُلُو کی زائِن دُبو بئسَا، تا هَطوکی اونِ زای بدُنیا بامو اونَ فَوَره.


پس اُ چارتا فیریشته كی اُ ساعت و اُ روج و اُ ماه و اُ سال ره آماده بوسته بید، آزادَه بوستيد تا یک سیوّمِ آدمانَ بُكوشيد.


اَ سه تا بَلا امرا، آتش و دود و گوگرد كی اوشان دَهن جا بيرون زِئی، يک سیوّمِ آدمان بُکوشته بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ