Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 6:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 و وقتی كی بَرّه ششمين مُهرَ بشکنه، من فندرستم و بیدین، ایتا پیله زمین لرزه بامو و آفتاب، پلاسِ مانستن، سياه بُبوست و کاملِ ماه، خونِ رنگ بُبوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 او وخت بٚرّه شیشومی مُهرَ وأکوده. نأخٚوٚرکی ایتأ پیله زلزله ایتفأق دکفته و خورشید ایتأ سیأ پارچه مأنستَن تأریک و سیأ بوبوسته و مهتأب، خونٚ رنگ بوبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 و وقتی کی بره ششمی مهره بشکنئه، مو نیا بودم و بین، یکته پیله زلزله بمأ و خورشید، پلاس مورسؤن، سیاوابؤ و کامیل مانگ، خون رنگ بوبؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 6:12
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وای بر تو، اَی شارِ خورَزین! وای بر تو، اَی شار بِیت‌ْصِیْدا! چون اگه مُعجزاتی کی شیمی درون انجام بُبوسته، صور و صیدون شاران میان دکفته بو، اویا مردومان خَیلی پیشتر پلاس دُکودید و خاکسترِ سر نیشتید و توبه کودید.


«”بلافاصله، بعدِ اُ مصیبتِ روجان آفتاو تارِک بِه و ماهِ روشنائی دِه نخوائه فتاوستن؛ ستاره ئان آسمانِ جا بجیر خوائید کفتن، و آسمانانِ قُوّتان به لرزه دکَفه.“


ملّتی ضّد ایتا دیگر ملّت و مملکتی ضّد ایتا دیگر مملکت خوائید ویریشتن. و قحطی و زمین لرزه خَیلی جائان خوائه اَمون.


ساعت دوازده ظهر تا، سه بعدظهر تارکی، سراسر اُ ولایتَ بیگیفت.


وقتی سربازانِ فرمانده و اوشانی کی اون مرا ایسابید و عیسی پاستن ره مأمور بید، زمین‌ لرزه و تمان اَ جریاناتی کی دکفته بویَ بیده ئید، خَیلی بترسه ئید، بگفتید: «حئیقتن اون خُدا پسر بو.»


ناخبر ایتا پیله زمین لرزه ایتفاق دکفت، چونکی خُداوندِ ایتا فیریشته آسمان جا بجیر بامو و مقبره سو بُشو و سنگَ جه اونِ جُلُو ایتا گوشه گیل بدَه و اونِ سر بینیشت.


ساعت دوازده ظهر، تارکی سراسر اُ ولایتَ بیگیفت و تا ساعت سه بعد از ظهر طول بکشه.


و هو ساعتِ درون، ايتا پیله زمین لرزه بامو و يک دهمِ شار فُگوردست و هفت هازار نفر اُ زمین لرزه درون بکوشته بُبوستید و اوشانی کی زنده بمانستیدِ زاله بترکست و آسمانِ خُدایَ جلال بِدَه ئید.


و آسمانِ برق، و گُرخانه ويريشت، و پیله زمین لرزه اتفاق دکفته، اوجور پیله زمین لرزه کی اونِ مانستن جه اُ زمات کی آدمی زمینِ سر ایسابو، تا الان اتفاق دَنکفته بو.


چارمين فیریشته خو پياله یَ آفتابِ سر فُکود، و آفتابَ اجازه فَدَه بُبوست تا مردومَ آتشِ مرا بسوجانه.


چارّمين فیریشته خو شيپورِ درون فو بزِه، و يک سیوّمِ آفتاب، و يک سیوّمِ ماه و یک سیوّمِ ستاره‌ئانَ ضربه بُخورد، اوجورکی يک سیوّمِ اوشانِ نور، تاریکَ بوست. و يک سیوّم جه روج بی نور بمانست و يک سیوّم جه شبَم هُطو.


بازون فیریشته، بُخورِ منقلَ اوساد و قربانگاه آتشِ جا پُرَ كود و زمين رو تَوَده و گُرخانه اوخان، برقی كی آسمانِ درون زِئی و زمین لرزه بامو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ