Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 22:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 اوشان اونِ دیمَ خوائيد دِئن و اونِ نام، اوشانِ پيشانی سر خوائه مانِستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 و اونی دیمَ دینٚده و اونی نأم اوشأنٚ پیشأنی رو بینیویشته بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 اوشؤن اون دیمه اینن و اون نؤم، اوشؤن پیشؤنی سر مؤنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 22:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حالِ اوشانی کی دیل پاکید، چونکی اوشان خُدایَ خوائید دِئن.


اونکی بخوائه مَرا خیدمت بُکونه، بایسی مَرا دُمبال بُکونه؛ و جایی کی من بئسَم، می خیدمتکارم ایسا. کسی کی مَرا خیدمت بُکونه، می پئر اونَ عزَّت خوائه دَئن.»


اَی پئر، خوائم اوشانیَ کی مَره فدَئی می امرا بأسید، هویا کی من ایسم، تا می جلالَ فندرید، جلالی کی تو مَرا فدَئی؛ چونکی پیش جه دُنیا بنا مَره دوست دَشتی.»


چون اونچی کی الان دینیمی، ایتا تارِعکس مانستن آینه درونِ؛ ولی اُ زمات فارسه کی رو در رو خوائیم دِئن. الان می دانایی ناچیزِ؛ ولی موقعی فارسه کی کامل دانم، اوجور کی خُدا همه چیَ می باره کامل دانه.


تقلا بُکونید تمانِ مردومِ امرا صلح و سلامتی درون بأسید و مقدّس بیبید، چونکی بدونِ قدّوسیت هیکّس خُداوندَ نیدینه.


بازین فندرستم، و بیدین، اُ بَرّه صهيونِ کو سر ايسابو، و اونِ امرا صد و چهل و چار هازار نفر بید کی خوشانِ پيشانی سر اونِ نام و اونِ پئر نامَ بينیويشته داشتید.


هرکس كی پيروز بِبه، می خُدا معبدِ درون اونَ ستون کونَم و دِه هرگس جه اويا نیشه و من می خُدا نامَ و می خُدا شارِ نامَ اونِ رو خوائم نيويشتن یعنی تازه اورشليم، كی آسمانِ جا، جه می خُدا طرف اَیه، و می تازه نامَم اونِ رو نیویسم.


بگفت: «تا اُ زمات کی اَمان اَمی خُدا نوکرانِ پيشانی سر مُهر نَزِئيم، زمین یا دريا یا دارانَ ضرر نزنید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ