Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 20:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 اَن اوّلتا زنده بوستن مُرده ئانِ جا بو و مُرده ئان دِه زنده نُبوستید تا اُ هازار سال تمانَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 اَن اوّلی قیأمته. دویُمی قیأمت او هیزأر سأل کی تومأنٚ بوسته پٚسی ایتفأق دکفه؛ او زمأتٚ میأن، البأقی مورده‌یأن زٚنده بٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 ای اولته زینده وابؤن، بمرده ئان أجی بو. و بمرده ئان د زینده نوبؤن تا او هیزار سال تمنأبون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 20:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کی برکت خوائی گیفتن؛ چونکی اوشان چیزی نارید کی تی عوضَ فَدید، و تو تی اجرَ، اُ زمات فیگیری کی صالحان زنده بید.»


چونکی اَگه، اَشانِ رّدَ بوستنِ معنی، خُدا آشتی، دُنیا امرا ایسه، اَشانِ قُبیل بوستن چی معنی خوائه داشتن، جغیر مُرده ئانِ جا زنده بوستن؟


تا هرجور كی بِبه زنده بوستنَ، مُرده ئانِ جا، بدَس باورم.


چونکی خُداوند، خودش، ایتا حکم مَرا کی پیله اوخانِ امرا ایسه، فیریشته ئان رئیس صدا امرا و خُدا شیپور صدا امرا، آسمانِ جا بجیر آیه. وَ اول، مُرده ئان، مسیحِ درون زنده بیدی.


ولی سه روج و نصف کی بُگذشته، زیندگی نَفَس خُدا طرف جا اُ دوتا پیغمبرِ درون بشو و اَشان بپا بِئسائید، و اوشانیَ کی تماشا کودَن دیبید ایتا پیله ترس اوساد.


بازون هَفتمين فیریشته خو شيپورِ درون فو بزِه، و پیله اُوخانانی آسمانِ درون بپيچسته کی گفتیدی: « دُنیا پادشاهی، اَمی خُداوند و اونِ مسيح شین بُبوسته. و اون تا ابد و تا ابد سلطنت خوائه کودن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ