Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 18:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 اوشان خوائيد گفتن: «اُ ميوه کی تی جان اونِ ناجیَ داشتی، جه دَس بشو. تی زَرق و بَرق و شوکت همه ذره بَر باد بشو، و دِه هرگس اوشانَ بدَس ناوَری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 تأجیرأن هطو کی آرسو فوکونده، گده: «تومأمٚ اوچیأنی‌یَ کی دوس دأشتی جٚه دٚس بٚدأیی تی جأه و جلال همٚتأن به بأد بوشؤ و هیوخت ایوأردِه تی سأم نیبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 اوشؤن گونن: «او میوه کی تی جؤن، اون نأجهَ دأشت، از دست بوشؤ. تی زرق و برق و شؤکت، همه بر باد بوشؤ و د هرگیز اوشؤنه به دست نأبئنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 18:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَگه نه، پس چی دِئن واسی بُشوئید؟ ایتا مرداکِ دِئن ره کی ایتا نرمِ رخت دُکوده دَره؟ اوشانی کی نرم رخت دُکونیدی، پادشائانِ قصرانِ درونید.


ولی خُدا اون بگفت: ”ای نادان! هه امشب تی جان تی جا فیگیفته به. هسّا دارایی ئی کی جمَ کوده ئی کیَه فارسه؟“


ولی ابراهیم جواب بدَه: ”اَی زای، به‌یاد باور کی تو تی زندگی درون، خرم چیان بیگیفتی، و بد چیان ایلعازَرِ قسمت بُبو. ولی الان اون اَیا آسایش درون ایسا و تو عذاب درون.


هسّا، اَشان همه ایتفاق دکفت تا اَمرا سرمشقی بِبه، تا امان اوشانِ مانستن بَدی میلَ ندَریم.


ایچی ناجه یَ دَریدی و اُ موقع کی اونَ بدَس ناوریدی آدم کوشیدی. طَمع کونیدی و اُ موقع کی نتانید اونَ بدَس باورید جنگ و دعوا راه تَوَدیدی، شُمان ناریدی اَنه واسی کی درخواست نُکونید!


دارچين و ادويه و خوشبو بُخور و مُر و کُندر بار، شراو و روغن زيتون و خُبِ آرد و گندم بار، و گاو و گوسفندان و گله ئان و اسبان و اوشانِ ارابه ئانَ و نوکران یعنی آدمانِ جان.


و اَ بارانِ تاجران کی اونِ امرا پولدار بُبوستید، اُ عذابِ ترسِ جا کی اون کِشه، دورادور ایسیدی و گریه کونیدی و پیله شیونِ مَرا


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ