Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 13:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 بازون ایتا دِه واشی جانورَ بيدم کی زمينِ جا بيرون اَيه. دو تا شاخ، برّه شاخِ مانستن داشتی و آژدها مانستن گب زئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 بأزون ایتأ دِه وحشَ بیدِم کی جٚه زیمینٚ دورون بأمؤ بیرون. اَ جأنور دوتأ شأخ دأشتی، بٚرّه شأخأنٚ مأنستَن، ولی اژدها مأنستَن گب زِئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 بأزون یکته د وحشی جؤنوره بدئم کی زمین أجی بیرین هنه. دوته شاخ، بره شاخ مورسؤن دأشت و یوها موسؤن گب زی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 13:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

« دوروغِ پیغمبرانِ جا دوری بُکونید. اوشان گوسفندانِ رختِ مرا شیمی ورجه اَئیدی، ولی باطنِ میان واشی گُرگانَ مانید.


چونکی اَجور آدمان اَمی خُداوند مسیحَ خیدمت نُکونیدی، بلکی خوشانِ شِکمِ فکر ایسید و قشنگ گبان و خاش والیسی اَمرا، ساده آدمانَ گُول زنیدی.


اون، هرچیِ امرا کی خُدا دوخواده به یا پرستش به، مخالفت کونه و خورَه اوشانِ جا بُجورتر دانه، اوجورکی خُدا معبدِ درون نیشینه و اعلام کونه کی خودش خُدا ایسه.


هَطوکی اوشان خوشانِ شهادتَ تمانَ کودید، اُ واشی جانور کی هاویه چاهِ جا بيرون اَيه، اوشانِ مَرا جنگ کونه و اوشانِ سر حریفَ به و اوشانَ کوشه.


بازین آژدها زناکِ سر غیظ بُکود و بشو تا اونِ الباقی نسلِ امرا جنگ بُکونه، يعنی اوشانِ امرا کی خُدا حُکمانِ جا اطاعت کونيدی و عيسی شهادتَ قایم چسبیدی.


بازین بيدِم ایتا واشی جانور دريا جا بيرون اَمون دَره. دَه تا شاخ و هَفتا کله داشتی، دَه تا تاج اونِ شاخائان سر نَئه بو؛ و اونِ هرتا کله رو ایتا کُفرآمیزِ نام بينیويشته بُبوسته بو.


تا هيچکس نتانه خَرید و فُروش بُکونه، جغیر اُ کَس کی اُ نیشان، یعنی اُ واشی جانورِ نام يا اونِ نامِ شماره یَ بداره.


مردوم آژدهایَ پرستش کودیدی، چونکی خو اقتدارَ اُ واشی جانورَ فدَه بو، و اُ واشی جانورَم پرستش کودیدی و گفتیدی: «کیسه اونکی بتانه اَ واشی جانورِ مانستن بِبه؟ کیسه کی بتانه اونِ امرا جنگ بُکونه؟»


بازین بیدِم آژدها دهنِ جا، و واشی جانورِ دهنِ جا و دوروغِ پیغمبرِ دهنِ جا سه تا پلیدِ روح کی گوزگا مانستن بید بيرون باموئید.


و بيدِم کی اُ زناک مُقدّسینِ خونِ امرا و اوشان کی عيسی واسی شهید بُبوستیدِ خونِ امرا مَستِ. وقتی کی زناکَ بيدم خَیلی حیرانَ بوستم.


اُ واشی جانور کی بيده ئی، ايسابو، الان دِه نئسا، و خَیلی زو هاویه چاهِ جا بیرون اَیه و هلاکتِ سو شه. و اوشان کی زمينِ سر ایسائید کی اوشانِ نام دُنیا بنا جا دفترِ حیاتِ درون بینویشته نُبوسته، اُ واشی جانور دِئنِ جا حیرانَ بیدی، چونکی اون ايسابو، الان نئسا، و خوائه اَمون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ