Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 13:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 بازین بيدِم ایتا واشی جانور دريا جا بيرون اَمون دَره. دَه تا شاخ و هَفتا کله داشتی، دَه تا تاج اونِ شاخائان سر نَئه بو؛ و اونِ هرتا کله رو ایتا کُفرآمیزِ نام بينیويشته بُبوسته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 پس اژدها فأرٚسِه دریأ کنأر و اویَه رأفأ بینیشته. بأزین ایتأ وحشَ بیدِم کی دریأ جَا اَمؤندوبو بوجؤر. اَ جأنور هفتأ سٚر دأشتی و ده‌تأ شأخ. اونی هرتأ شأخ سٚر ایتأ تأج نٚهأ بو و اونی هرتأ سٚرٚ رو ایتأ کوفر آلودٚ نأم بینیویشته بوبوسته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 بأزین بدئم یکته وحشی جؤنور، دریا یأجی بیرین أمأدره. ده ته شاخ و هفت ته سر دأشت، ده ته تاج اون شاخؤن سر هنّأبو و اون هرته کلّه سر، یکته کفرآمیز نؤم بنویشته بوبؤبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 13:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هَطوکی اوشان خوشانِ شهادتَ تمانَ کودید، اُ واشی جانور کی هاویه چاهِ جا بيرون اَيه، اوشانِ مَرا جنگ کونه و اوشانِ سر حریفَ به و اوشانَ کوشه.


بازون ایتا دیگر نیشانه آسمانِ درون آشکارَ بوست: بیدین، ایتا پیله سُرخِ آژدها کی هَفتا کله و دَه تا شاخ داشتی، و اونِ کله ئانِ رو هَفتا تاج نَئه بو.


بازون ایتا دِه واشی جانورَ بيدم کی زمينِ جا بيرون اَيه. دو تا شاخ، برّه شاخِ مانستن داشتی و آژدها مانستن گب زئی.


و اُ نیشانه ئان و معجزات واسی کی اجازه داشتی بجای اُ اولتّا واشی جانور بکار بیگیره، اوشانیَ کی زمينِ سر ایسائیدَ گول بزه و اوشانَ بگفت ایتا مجسمه اُ واشی جانور جا چاکونید کی شمشير اَمرا زخمی بُبوسته، ولی با اَ حال زنده بمانست.


و اونَ اجازه فَدَه بُبوست تا اُ واشی جانورِ مجسمه یَ نَفَس فَدِه تا اُ واشی جانورِ مجسمه بتانه حتّی گب بزنه و باعث بِبه اوشانی کی واشی جانورِ مجسمه یَ پرستش نکودیدی، بُکوشته بیبید.


و ایچی بيدِم کی شيشه ای دریایَ مانستی کی آتشِ امرا قاطی بُبوسته بِبه، و هم اوشانیَ بيدِم کی شیشه ای دريا کنار ایسابید و اُ واشی جانور و اونِ مجسمه و اونِ نامِ شماره سر پيروز بُبوسته بید و خُدا سازانِ چنگ اوشانِ دَسِ درون دبو.


بازین بیدِم آژدها دهنِ جا، و واشی جانورِ دهنِ جا و دوروغِ پیغمبرِ دهنِ جا سه تا پلیدِ روح کی گوزگا مانستن بید بيرون باموئید.


و اُ دَه تا شاخ و اُ واشی جانورَ کی بيده ئی، فاحشه جا بیزارَ بیدی. اوشان، اُ فاحشه یَ تنها نیئیدی و اونَ لُخت و سوخت ولَ کونیدی. اونِ تنِ گوشتَ خوریدی و اونَ آتشِ درون سوجانیدی.


اُ فیریشته، مَرا خُدا روحِ درون ایتا وياوان بَبرد. اويا ایتا زناکَ بيدم کی ایتا سُرخِ واشی جانورِ سر نیشته. اُ جانورِ تن کُفرآمیزِ نام ئانِ مَرا بپوشانه بُبوسته بو، و هَفتا کله و دَه تا شاخ داشتی.


و اونِ پيشانی سر اَ مرموزِ نام بينیويشته بُبوسته بو: «پیله بابِل، فاحشه ئان و زمينِ زشتیانِ مار.»


و اُ واشی جانور و زمينِ پادشاهانَ بيدم، کی خوشانِ لشگرانِ امرا جَما بُبوسته بید تا اونِ ضد کی اَسبِ رو نیشته و اونِ لشگرِ ضد جنگ بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ