Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 12:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 آسمانِ درون جنگ بُبوست. ميکائيل و اونِ فیریشته ئان آژدها اَمرا بجنگستید. آژدها و اونِ فیریشته ئان اوشانِ جُلُو جنگِ ره ویریشتید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 بأزون آسمأنٚ میأن ایتأ جنگ رأ دکفته. میکأییل و فٚرٚشته‌یأن اونی دستورٚ اَمرأ اژدها و اونی فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ بٚجٚنگستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 و آسمؤن مئن جنگ بوبؤ. میکاییل و اون فریشته ئان، یوها همرأ بجنگسن. یوها و اون فریشته ئان، اوشؤن پیش جنگ ئبه ویریسأن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 12:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

انسانِ پسر خو فیریشته ئانَ اوسِه کونه و اوشان هر چیَ کی باعث و بانیِ گُناه بِه و تمانِ بدکارانم اونِ پادشائی جا جمَ کونیدی


«چونکی انسان پسر، خو پئرِ جلالِ درون فیریشته ئانِ مرا خوائه اَمون و هر کَسَ اونِ کارانِ ره، عَوَض خوائه فَدَن.


اون خو فیریشته ئانَ شیپورِ بلندِ صدا مرا روانه کونه و اوشان اونِ سیوا بُبوسته ئانَ دُنیا چارگوشِ جا، جه اَ طرفِ آسمان تا اویتا طرف جمَ کونید.»


بازون اوشانیَ کی اونِ چپ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”اَی لَعنت بُبوسته ئان، می جا دورَ بید و ابدی آتش درون بیشید کی ابلیس و اونِ فیریشته ئانِ ره آماده بُبوسته،


مگه خیال کونی نتانم هه الان می پئر جا بخوائم کی ویشتر جه دوازده لشکر فیریشته می کمک ره روانه بُکونه؟


پس اَنه واسی اَ پیله مکاشفات کی بی حد و اندازه یَم ایسه، مَره مغرور نُکونه، ایتا خار می جسمِ درون مَره فدَه بُبوست، یعنی شیطانَ روانه کود، تا مَره عذاب بدِه و وَئنلانه کی من مغرور بَبم.


چونکی اَمی جنگ، جسم و خون مَرا، یعنی آدمی امرا نیئه، بلکی اَمان رئیس ئانِ ضد، قدرتانِ ضد، و اُ تاریکی نیروئانِ ضد کی اَ دُنیا سر حاکمید، شریر روحانِ لشگرانِ ضد کی آسمانی جیگائان درونید، جنگ کودن دَریم.


و شمرأ کی عذاب کیشیدی، اَمی اَمرا راحتی دِئه، اُ موقع کی خُداوند عیسی خو زوردار فیریشته ئانِ اَمرا آسمانِ جا ظاهر بِبه،


چون اَن دُرُست و بجا بو خُدا، کی تمانِ چیان اونِ ره و بواسطه اون وجود دَریدی، اَنه واسی کی خَیلی پسرانَ به جلال فارسانِه، بایستی اوشانِ نجاتِ بانیَ، عذابِ راهِ درون کامِلَ کونه.


چونکی اگر خُدا اُ فیریشته ئانِ سر کی گُناه بُکودید رَحم نُکود، بلکی اَشانَ جهندم سیاهچالِ درون ظلماتِ تاریکیَ واسپارد تا اوشان، داوری ره بداشته بیبید؛


ولی وقتی میکائیل، اُ پیله فیریشته، اُ موقع کی ابلیسِ امرا بحث کودی و موسی جنازه باره دعوا گیفتی، خورَه اجازه نَده، کی اونِ محکومیتِ اعلام کودَنِ موقع اونَ توهین بُکونه، بلکی فقط بگفت: «خُداوند، تَره توبیخ بُکونه!»


ولی آژدها شکست بُخورد و دِه آسمانِ درون جایی اوشانِ ره نُبو.


و پيله آژدها بیجير تَوَده بُبوست، یعنی هو قديمی لانتی کی ابليس يا شيطان دوخواده به، کی تمانِ دُنیایَ گُمراهَ کونه. اون، زمین سر تَوَده بُبوست و اونِ فیریشته ئانم اونِ مرا بيجير تَوَده بُبوستید.


و اَنَم، اونَ اجازه فَدَه بُبوست کی مقدّسینِ امرا جنگ بُکونه و اوشانِ سر پيروز بِبه. و اونَ اقتدار فَدَه بُبوست تا هر طایفه، مردوم، زوان و ملّت سر حاکم بِبه.


و فیریشته، اژدهایَ کی هو قديمی لانتیه، هونکی ابليس يا شيطانِ، بيگيفت و تا هازار سال اسیر بُکود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ