Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 11:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 بازین ایتا درازِ چوب، کی اندازه زَئنِ چوبَ مانستی مَرا فدَئید و بگفتید: «ویریز و خُدا معبد و قربانگاهَ اندازه بزن و اوشانیَ کی اویا پرستش کودن دَرید بَشمار،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 مٚرَه ایتأ اندأزه گیفتنٚ چویَ فأدأده و بوگفتٚده: «بوشو و خودا معبد و هطویم او مذبحَ کی اونی دورونی نٚهأ اندأزه بیگیر، و بأزون اوشأنَ کی اویَه پرستٚش کونٚده، بیشمأر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 بأزین یکته دراز لؤله که اندازه زئن چوبه مؤنس، مأ هدأن و بوتن: «ویریس و خدا معبد و قوربؤنگهَ اندازه بزن و اوشؤنیِ که اؤره پرستش کأدرن بوشمأر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 11:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خُدا معبد، بُتان اَمرا چی سازشی دَره؟ چونکی امان خُدای زنده‌ معبد ایسیم. اوجور کی خُدا تورات و پیغمبران کتابان درون گه: «من اوشانِ میان مانم و اوشانِ میان راه خوائم شُئون، و من اوشانِ خُدا خوائم بوستن و اوشان می مردوم خوائید بوستن.»


شُمانم خودتان زنده سنگ ئانِ مانستن ایسید، کی ایتا روحانی عمارت شیمی جا بنا به، تا مقدّسِ کاهنان مانستن بیبید تا بواسطه عیسی مسیح، روحانی قربانی ئان کی خُدا اوشانَ قُبیل کونه، پیشکش بُکونید.


ولی شُمان انتخاب بُبوسته نسل و کاهنانی ایسید کی، شاهانه کاهنی کونیدی. شُمان مقدّسِ ملّت و مردومی ایسید کی خُدا مِلک اید، تا اونِ عالی صفت ئانَ اعلام بُکونید کی شمرأ تاریکی جا خو عجیب نورِ درون دعوت بُکوده.


و مَرا بگفتید: «تو بایستی ایوارده خَیلی مردومان و خَیلی ملتّان و خَیلی زوانان و خَیلی پادشائان باره نبوّت بُكونی.»


و اُ فیریشته کی می اَمرا گب زئی، ايتا چوب اندازه زئن ره کی طلا جا بو داشتی تا شار و درواز ئان و اونِ ديوارانَ اندازه بزنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ