Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فیلیپیان 4:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 من، هَم دَنَم محتاج بوستَن چُطویه، و هَم دَنَم، فراوانی نعمت درون زیندگی کودَن چطویه. هر وضع و حال درون، زیندگی رازَ، سیری و ویشتایی و احتیاج و محتاجیَ ياد بيگيفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 فقیرْ بوستنٚ معنی‌یَ دأنم، هَطویم ناز و نعمتٚ میأن زندگی کودنَ. هر وضع و حالٚ دورون، چوطو زندگی کودنٚ رمز و رازَ یاد بیگیفتم، سِئری یا ویشتأیی میأن، دارایی و نداری میأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 دأنٚم کی فقر و دأرأیی میأن چوطو زٚندیگی بوکونم. همه جور زٚندیگی میأن قنأعتٚ رمزَ بأمؤختم، چی سِئر ببم چی ویشتأ، چی خٚیلی بٚدأرم چی کم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 مو هم دؤنم محتاج بؤن چوطوره، هم دؤنم فراوؤنی نعمت مئن زیندگی گودن چوطوره. هرته وضع و حال مئن، زیندگی رازه، سیری و گوشنگی و احتیاج و محتاجئه یاد بیتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فیلیپیان 4:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پیشکابولَ بِکوله گیرید و می جا یاد بیگیرید، چونکی من مهربان و فروتنَم، و شیمی جانِ درون آرامش گیریدی.


عیسی بگفت: «پس، هر توراتِ آموجگار کی آسمانِ پادشائی جا، درس بیگیره، اُ صابخانه ئیَ مانه کی خو صوندوقِ جا تازه و کهنه چیانَ بیرون اَوره.»


من، پولُس، خودم مسیحِ فروتنی و نرمی اَمرا شمرأ منت کونم- منی کی خَیلی جه شُمان گیدی وقتی شیمی ورجه ایسام سر به زیرم و اُ موقع کی شیمی ورجه نئسام جسورم!-


چونکی گیدی: «اون نامه ئان سخت و سنگین ایسه، ولی رو به رو ضعیفِ و اون گب زئن به حساب نایه.»


سختی و تنگی درون، خَیلی شبان کی بی خوابی بکشم، ویشتایی و تشنگی درون، خَیلی وقتان بی غذا بوم، سرما درون ایسابوم و لُخت و سُخت بوم.


مگه گُناه بُکودم کی مَره کوچکَ کودم تا شُمان سربُلند بیبید، چونکی خُدا انجیل پیغامَ مُفتی شمرأ اعلام بُکودَم؟


و اَ زماتی کی شیمی میان ایسا بوم و محتاج بوم هیکّسِ کولِ سر هی باری نَنه بوم، چون بَرارانی کی مقدونیه ولایت جا باموبید می احتیاجاتَ بر طرف بُکودید. و من هی رقم باری شیمی کول سر نَنه بوم و ننَم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ