Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:47 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

47 اَگه تی چوم تره به گُناه فاکشه، اونَ بیرون باور، تره بختر اَنه کی ایتا چوم مرا خُدا پادشائی درون بیشی، تا اونکی دوتا چوم مرا جهندم درون اِگاده بیبی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

47 و اگه تی چوم ترَ به گوناه تأوده، اونَ بکن، چره کی تِره بهتره کی ایتأ چومٚ اَمرأ خودا پادشایی دورون بیشی، تا اَنکی دو‌تأ چومٚ اَمرأ جهندمٚ دورون تأودَه بیبی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

47 «اگه تی چوم بأعیث بٚبه کی تو لغزش بوخوری، اونَ کأسه جَا بیرون بأوٚر، چونکی بِیتره کی ایتأ چومٚ اَمرأ خودا ملکوت دورونی بیشی تأ اَنکی دونه چومٚ اَمرأ جهندم دورونی دکفی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

47 اگه تی چیشم تَه به گناه هکشه، اونه بیرون بأر، تِه به بهتر ایسّه که یکته چیشم أمره خُدا پادشایی دیرون بشی، تا اونکه دوته چیشم أمره جهندم دیرون باگده بَبَی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:47
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَگه تی چوم تره به گُناه فاکشه، اونَ بیرون باور و دور تَوَد، چونکی تره بختر اونه ایتا چومِ مرا زیندگی درون بیشی تا اَنکی دوتا چومِ مرا آتش جهندمِ درون اِگاده بیبی.»


ولی من شمرأ گَم، هر کی خو برار سر غیظ بُکونه، سزاوارِ محاکمه یِ؛ و هر کی خو برارَ توهین بُکونه، شورا ورجه سزاور محاکمه یِ؛ و هر کی خو برارَ شانتِه بگه، اونِ سزا جهندم آتش بِه.


اَگه تی دَس، تره به گُناه فاکشه، اونَ بؤرسین. تره بختر اونه کی ایتا دَس اَمرا، ابدی زیندگی درون بیشی تا اونکی دو تا دَس مرا جهندم درون دَکفی. اُ آتش درون کی هرگس دُکشانه نیبه.


اُ جائی کی اونِ آتش دُکشانه نیبه.


«هر‌کی می ورجه بایه و جه پئر و مار، زن و زای، برار و خاخور، و حتی خو جان جا بیزار نَبه، می شاگرد نتانه بوستن.


عیسی جواب بدَه: «حئیقتن، تره گَم، تا اینفر ایوارده بدُنیا نایه، نتانه خُدا پادشائیَ بیدینه.»


عیسی اونَ جواب بدَه: «حئیقتن، تره گَم تا اینفر آب و روحِ جا بدُنیا نایه، نتانه خُدا پادشائی درون بشه.


پس شیمی ذوق و شوق چی بُبوست؟ چونکی تانَم شهادت بدَم کی اگر تانستید، حتی شیمی چومانَ بیرون آوَردید و مَرا فَدَئید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ