Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:33 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 بازون کَفَرناحوم شار باموئید. هو موقع کی خانه درون ایسابید، عیسی شاگردان جا واورسه: «راه درون چی واسی بحث کودن دیبید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 بأزین بمویید کفرناحوم. وختی خانه دورون ایسَه‌بید، عیسی، شاگردأنٚ جأ وأورسه: «رأ دورون چی وأسی بوگو مگو کودَن‌دیبید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

33 بأزین فأرٚسِده کفرناحوم، وختی بوشؤده ایتأ خأنه دورون کی خأستید اویَه بئیسٚد، عیسا اَشأنی جَا وأوٚرسِه: «کس‌کسٚ اَمرأ رأ میأن چی گفتأندیبید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 بازین کَفَرناحوم شهر میئن بومَئن. زمونی که خونه میئن ایسابُوئن، عیسی شاگردؤن جی بپورسه: «راه میئن چی باره بگو مگو کأدبین؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:33
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعدِ اونکی عیسی و اونِ شاگردان کَفَرناحومِ شارَ فارسه ئید، مأمورانی که دو درهمی مالیاتَ جمَ کودید، پطرُسِ ورجه باموئید و بگفتید: «شیمی اوستاد نخوائه معبدِ مالیاتَ فَدِه؟»


هو موقع عیسی کی خو روح درون دانستی کی خوشان میان چی گفتن دَرید، اَشانَ بگفت: «چره شیمی دیل درون اَطو فیکر کونیدی؟


و یهودای اَسخَریوطی کی عیسیَ دُشمند دَس فَدَه.


و لازم نُبو هیکّس آدمی باره هیچّی اونَ بگه، چونکی خودِش دانستی آدمی دیل درون چی گُذره.


سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.


هیچ خلق بُبوسته ای خُدا چومانِ جا جیگا بخورده نیه، بلکی همه چی اونِ چومانِ جُلُو، کی امان بایستی اونَ حساب پس بدیم لُخت و سُوخت و معلومِ.


و اونِ زاكانَ هلاکَ كونم. اُ موقع تمانِ كليسائان خوائيد فَهمستن كی من اونیَم کی ديلان و فیكرانَ واموجم و هرتا جه شمرأ عینِ شیمی کاران عوَض دَئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ