مَرقُس 9:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان26 پلید روح نعره بکشِه و اُ رِکَ بدجور تکان بدَه و اونِ جا بیرون بامو. اُ رِک هُطو ایتا جنازه مانستن بُبوست، جوری کی خَیلی جه مردوم گفتیدی: «بمَرده.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)26 روح نعره بزه و پسرِئکَ بد جور بپرکأنه و اونٚ جأ بمو بیرون. پسرِی ایتأ جنازه مأنستن بوبوسته، جوری کی خیلییأن بوگفتید: «بمرده.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament26 پٚلیدٚ روح ایتأ نعره بٚزِه و ایوأردِه پٚسرِکٚ فلاکأنه و اونی جَا بوشؤ بیرون. پٚسری غش بوکوده و ایتأ بٚمٚرده مأنستَن لأمَ بوسته زیمین رو بٚکٚفت. مردوم کسکسَ بوگفتد: «بٚمٚرده!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی26 پلید روح یکته ژگله بکَشِه و او ریکَه بدجور توکون بَدَه و اونه میئنای بیرون بومه. او ریکه هیتو یکته جنازه مورسؤن بوبوُ، جوری که خیلی از مردم بوتَن: «بمورده.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |