Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 عیسی رِک پئر جا واورسه: «چن وقته کی اَطویه؟» جواب بدَه: « جه هو موقع کی طِفل بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 عیسی اونٚ پئرٚ جأ وأورسه: «چقدر زمأته کی اَ وضع و حالٚ دورون گیرفتاره؟» جواب بدَه: «جٚه وختی کوجه زأی بو

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 عیسا اونی پئرٚ جَا وأوٚرسِه: «جٚه اَکِی اَطو بوبوسته؟» جوأب بٚدأ: «جٚه زأکی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 عیسی ریکه پئر جی بپورسه: «چند وقته که ایطوری ایسّه؟» جواب بَدَه: «از وختی که کوشتای زاک بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:21
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ خلق میان، ایتا زنای ایسا بو کی دوازده سال خونشویی دَشتی.


اوشان اُ رِکَ عیسی ورجه باوردید. اُ پلید روح وقتی عیسیَ بیده، فِلفُور اُ رِکَ به غش تَوَده اوجور کی بگِل بُخورد و هو طو کی اون دَهَن کَخ باورده بو، خاک سر غَلت خوردی.


اَ روح هر وار اونَ آب و آتش درون اِگانه تا اونَ هلاکَ کونه. ولی اَگه تانی اَمَره رحم بُکون و اَمَره یاری بدن.»


نبایسی اَ زنای کی ابراهیم کُر ایسه و شیطان اونَ هیجده سال اسیر بُکوده بو، شنبه درون اَ گرفتاری جا خلاصَ کودن؟»


اُ خلق میان، ایتا زناک ایسابو کی دوازده سال خونشویی دَشتی و با هَن کی تمان خو دارائیَ طبیبان ره خرج بُکوده بو، هیکّس اونِ عیلاج، کودن نتانستی.


عیسی راه میان کی شئون دوبو، ایتا کور مادرزادَ بیده.


لِستره درون ایتا مردای نیشته بو کی نتانستی خو پایَ تکان بده و هرگس راه نُشو بو، چونکی مادرزادی ایفلیج بو.


هو موقع، چن نفر، ایتا مرداکَ کی مادرزادی ایفلیج بو، اَوردن دبید. اوشان اونَ هر روج معبد دروازه کنار کی ’قشنگ دروازه‘ نام دَشتی نئیدی تا مردوم جا کی معبد بدُرون شئون دیرید، صدقه فیگیره.


چون اُ شل مردای کی مُعجزه اَمرا شفا بیگیفته بو چهل سال، ویشتر دَشتی.


اویا اینفرَ بیده اینیاس نام، کی هشت سال بو ایفلیج و زمینگیر بُبوسته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ