Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 عیسی جواب بدَه: «البته کی ایلیای پیغمبر اَیه تا همه چیَ چاکونه. ولی چره انسان پسر باره بینیویشته بُبوسته کی بایسی خَیلی رنج بکشِه و اون اَمرا بد رفتاری بُکونید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 عیسی جواب بدَه: «البته کی اوّل ایلیاس اَیه و همه چی‌یَ دوواره چأکونه. ولی چره درباره‌یٚ اینسأنٚ پسر بینیویشته بوبوسته کی وأستی ایتأ عالمه رنج و عذاب بکشه و کوچیک بحیساب بأیه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 عیسا جوأب بٚدأ: «هطویه کی اوّل ایلیا اَیِه کی همّه چی‌یَ آمأدَه کونه، ولی دروأره‌یٚ اینسأن پٚسر، موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون چی بینیویشته بوبوسته؟ بینیویشته بوبوسته کی اون عذأب کٚشه و خفّت و خأری اَمرأ اونی اَمرأ رفتأر کونٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 عیسی جواب بَدَه: «البته که اول ایلیا پیغمبر هنه تا همه چی چاکونی. امّا چرِه انسون ریکه باره بنویشته بوبوُ که باید خیلی عذاب بکَشی و بدِ رفتار بینی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون پس عیسی اَ حئیقتَ خو شاگردان ره واشکافانه کی بایسی اورشلیم بشه و اویا ریش سیفیدان و کاهنانِ سران و توراتِ آموجگارانِ جا خَیلی آزار بیدینه و اونَ بُکوشید و سیوم روج درون زنده ببه.


انسان پسر هُطو کی اونِ باره خُدا کلام درون بینیویشته بُبوسته، خوائه شئون، ولی وای به حال اُ کَس کی انسان پسرَ دُشمند دَس فَده. بختر اون بو کی هرگس بزا نُبوسته بی.»


عیسی بگفت: «فندرید، اورشلیم سو شئون دریم. انسان پسرَ کاهنان سَران و تورات آموجگاران دَس تسلیم خوائید کودن. اوشان اونَ مَردن ره محکوم کونیدی و غیر یهودیان دَس خوائید واسپاردن


ولی من شمرأ گَم کی ایلیای پیغمبر، بامو و اوشان هر چی بخواستید اونِ مرا بُکودید، دُرست هُطو کی اون باره بینیویشته بُبوسته.»


چونکی خو شاگردانَ تعلیم دئی و اوشانَ گفتی کی: «انسان پسر مردوم دَسِ مرا تسلیم خوائه بوستن و اونَ کوشید. ولی سَه روج بمردابو پسی، زنده به.»


و تو، می زای، خُدای متعالِ پیغمبر دخواده خوائی بوستن؛ چونکی پیشتر جه خُداوند خوائی شئون تا رائانَ اون ره آبادَ کونی،


هیرودیس و اون سربازانم عیسیَ بی احترامی بُکودید و دَسپَر گیفتید. بازون ایتا شائانه قبا اونَ دُکودید و پیلاتُس ورجه واگردانه ئید.


ایتا جه اُ دو تا جنایتکار کی مصلوب بُبوسته بید، بی احترامی مرا عیسیَ بگفت: «مگه تو مسیح موعود نیئی؟ پس خودت و امرا نیجات بدن!»


وقتی کی رسولان جما بوسته بید عیسی جا واورسه ئید: «خُداوندا، اَ زمات دُرونه کی خوائی پادشائیَ به اسرائیل واگردانی؟»


اَ عیسی اُ سنگی ایسه کی شُمان بنّایان اونَ ردَّ کودید و هسّا بنا مهمترین سنگ بُبوسته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ