Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 بازون عیسی ایوار دِه خو دَسَ اونِ چومان سر بَنه. هو موقع اُ مرداک خو چومانَ وازا کود و اونِ چوم سو وَگردَست، و همه چیَ خُب دئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 پس عیسی ایوار دِه خو دسأنَ اونٚ چومأنٚ سر بنَه. او وخت اونٚ چومأن وازَ بوسته و دوواره شروع بوکوده دِئن و همه چی‌یَ خُب دِه‌یی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 عیسا ایوأردِه خو دٚسأنَ او مردأکٚ چومأنَ رو بٚنأ. بأزین اونی چومأن وأزَ بوسته و بتأنسته بیدینه و همه چی‌یَ خُب دٚئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 بزین عیسی یه بار ده خوشه دستؤن اونه چیشمؤن سر بَنه. هووخت او مردکه خوش چیشمؤن بازَ گوده و اینه بینایی وگردسه، و هَمَه چیِ خوب دئ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون اونیَ کی دَره، ویشتر فَدَه بِه تا به فَتّ و فراوانی بدَره، و جه اونی کی ناره، هونیم کی دَره فیگیفته خوائه بوستن.


اُ مردای خو سر راستا کود و بگفت: «مردومَ دینَم، ولی دارانی مانستن کی راه شئون دریدی.»


عیسی اونَ بخانه اوسه کود و بگفت: «حتی اُ آبادی درونم نُشو.»


هُطوکی عیسی شئون دوبو و رسولان آسمانَ چوم بُدوخته بید، ناخبر دوتا مَردای کی سیفید قبا دُکوده دَشتید اوشانِ پهلو بأسائید


وقتی کی پولُس گب زِئی، اُ مردای گوش دَئی. پولُس اونَ چوم بُدوخت و بیدِه کی اَ ایمانَ دَره کی شفا بیگیره.


و من حَتم دَرم اونكی شیمی درون خُبِ کارَ شروع بُكوده، اونَ تا عیسی مسيحِ واگردَستن روج به آخر خوائه فارسانن.


ولی شُمان انتخاب بُبوسته نسل و کاهنانی ایسید کی، شاهانه کاهنی کونیدی. شُمان مقدّسِ ملّت و مردومی ایسید کی خُدا مِلک اید، تا اونِ عالی صفت ئانَ اعلام بُکونید کی شمرأ تاریکی جا خو عجیب نورِ درون دعوت بُکوده.


بلکی اَمی خُداوند و نجات‌دهنده عیسی مسیحِ فیض و شناختِ درون رشد بُکونید، کی اونَ جه الان تا به ابد جلال بِبه! آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ