Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اون مرا بنا به بحث کودن، بُکودید. اوشان عیسی امتحان کودن ره، اونِ جا ایتا آسمانی نیشانه بخواستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 فریسیأن بموییدی عیسی ورجأ و شروع بوکودید اونٚ اَمرأ بحث کودن. اوشأن اونٚ ایمتحان کودنٚ وأسی اونٚ جأ بخوأستید کی ایتأ نیشأنه آسمانٚ جأ اوشأنٚ رِه بأوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 وختی فریسیأن عیسا اَمؤنٚ جَا وأخٚوٚرَ بوستٚد، جمَ بوستٚد کی اونی اَمرأ بوگو موگو رأ تأوٚدٚد. اوشأن اونی ایمتحأن کودن وأسی، ایتأ آسمأنی نیشأنه اونی جَا بٚخأستده کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 فَریسی فرقه عالمون عیسی ورجه بومئن و اونه أمره بینا بودَن بحث گودَن. اوشون عیسی امتحون گودنِ به، اونی یکته آسمؤنی نیشونه بخواسّن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون دسته ئی جه تورات آموجگاران و فَریسیان اونَ بُگفتید: «اوستاد، خوائیم ایتا نیشانه تی جا بیدینیم.»


فَریسی فرقه عالمان اونِ ورجه باموئید تا اونَ امتحان بُکونید. اوشان واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ به هر دلیلی طلاق بده؟»


عیسی معبد بدرون بُشو و بنا به مردومِ آموختن بُکود. هه موقع، کاهنان سران و مردومِ ریش سیفیدان، اونِ ورجه باموئید و بگفتید: «به چی اجازه ئی اَ کارانَ کونی؟ کی تره اَ قدرت و ایختیارَ فَدَه؟»


بازون فَریسی فرقه عالمان بیرون بُشوئید و صَلامشورت بُکودید تا بیدینید چُطو تانیدی خوشانِ گبانِ مرا عیسیَ گرفتارَ کونید.


عیسی کی اوشانِ پلیدِ نقشه یَ دانستی جواب بدَه: «اَی ریاکاران، چره مَرا امتحان کودن دَرید؟


هو روجِ درون، صَدّوقی فرقه عالمان کی مُرده ئانِ زنده بوستنَ قُبیل ناشتیدی، عیسی ورجه باموئید و اونِ جا ایتا سُوال بُکودید،


بایسی اونَ خراج فَدَیم یا نه؟» ولی عیسی کی اوشان ریاکاریَ دانستی، اوشانَ بگفت: «چره مَرا امتحان کودن دریدی؟ ایتا یه دیناری سکّه مَرا باورید تا اونَ بیدینم.»


وقتی تورات آموجگاران کی فَریسی فرقه عالم بید، بیده ئید کی عیسی گُناکاران و خراجگیران مرا غذا خوردن دَره، اونِ شاگردان بگفتید: «چره عیسی خراجگیران و گُناکاران مرا غذا خوره؟»


عیسی اَشان جا واورسه: «چی باره اوشانَ مرا بحث کونیدی؟»


ای روج ایتا جه قاضیان ویریشته تا اَ پرسش مرا، عیسیَ محَک بزنه: «اَی اوستاد، چی بُکونم تا زیندگی ابدیَ بدَس باورم؟»


بقیه ئم اون محَک زئن ره، دائم ایتا آسمانی نیشانه خواستیدی.


عیسی اونَ بگفت: «تا نیشانه ئان و مُعجزه ئان و عجایب غرایب چیان نیدینید، ایمان ناوریدی.»


اوشان عیسیَ بگفتید: «چی نیشانه و مُعجزه ئی امرا انجام دئی تا اون دِئن مرا واوَر بُکونیم؟ چی مُعجزه ئی کونی؟


مگه مردومِ پیله تران یا فَریسیانِ جا هیکّس اونَ ایمان باورده؟


اَنه بگفتید تا اونَ امتحان بُکونید و گزکی اون بُهتان زئن ره بیاوید. ولی عیسی فَچمست و خو اَنگوشت مرا زمین سر بینیویشت.


پِطرُس اونَ بگفت: «چره همدیگر اَمرا ساخت و پاخت بُکودیدی تا خُداوندِ روحَ امتحان بُکونید؟ اوشانی کی تی مرداکَ دفنَ کودید هه الان درِ ورجه ایسائید و تره ئم بیرون خوائید بَردَن.»


امان نبایستی مسيحَ امتحان بُكونيم، هُطوکی بعضی جه اوشان بُکودید و لانتی ئان مرا بُکوشته بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ