Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:33 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 عیسی اُ مرداکَ جه خلق میان بیرون باورد، ایتا گوشه ببَرد و خو انگوشتانَ اونِ دوتا گوش میان بنه. بازون فیلّی فکود و اُ مرداک زوانِ سر بِمالست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 عیسی او مردأکَ جٚه او جمعیتٚ میأن بیرون بأورده، ببرده ایتأ کنار و خو پنجه‌یأنَ بنَه اونٚ گوشأنٚ دورون. بأزین فیلی فوکوده و او مردأکٚ زوانَ دس بزه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

33 عیسا اونَ جٚه او جِمئیتٚ میأن ببرده ایتأ کنأره و خو اَنگوشتَ فوخأسته اونی گوش دورونی و فیلی فوکوده و وأسِه مردأکٚ زوأنَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 عیسی او مرَدکَه جَماعت میئنای بیرون بأرده، یکته کنار بَبَرده و خوشِ انگشتؤنِ اونه دوته گوشؤنِ میئن بنا. بازین فیلی تودَه و او مَرداک زوبؤن سر دست بکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون عیسی دیمِ سر، فیلّی فُکودید، اونَ بزئید. بعضی ئم اونَ کشیده بزئید،


اوشان عیسی ره خنده بُکودید. بعد اَنکی عیسی تمانِ اوشانَ بیرونَ کود، اُ کُرِ پئر و مار و شاگردانیم کی اونَ اَمرا ایسابید خو مرا اوساد و اُ جائی کی کُر نئَه بو، بُدورن بُشو.


عیسی اُ کور مرداکِ دَسَ بیگیفت و اونَ آبادی جا بیرون ببَرد. بازون اونِ چومان سر فیلّی فکود و خو دَسَ اونِ سر بَنه و واورسه: «هیچی دینی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ