Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اویا ایتا مرداکَ عیسی ورجه باوردید کی هم کَر بو و هم جودکی دَشتی. اوشان عیسی جا بخواستید خو دَسَ اُ مرداک سر بَنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اویه ایتأ مردأکَ اونٚ ورجأ بأوردیدی کی هم کر بو و هم نتأنستی خُب گب بزنه. عیسی جأ ایلتماس بوکودیدی خو دسَ اونٚ سر بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 اویَه ایتأ مردأکَ بأوٚردٚد اونی ورجأ کی هم کر بو، هم جود. اوشأن مینّت بوکودٚد کی عیسا خو دٚسَ اونی سٚر بٚنه و اونَ شفأ بٚدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 اوره یکته مَرداکِ اونه ورجه بأردَن که هم کَر بو و هم جوتکی داشت. اوشون عیسی جی منّت بوُدَن خوشِ دَست اونه سر بَنای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:32
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و منّت کونان بگفت: «می کوجدانه کُر مَردن دَره. منّت کونم بَائی، تی دَسَ اونِ سر بَنی تا شفا بیگیره و زنده بمانه.»


هو دَم اُ مرداکِ گوش وازا بو و اونِ جودکی خُبَ بو و بتانسته کی راحت گب بزنه.


عیسی ایتا لال دیوَ، ایکَسِ جا بیرون کودن دوبو. چون دیو بیرون بُشو، لال مرداک بَتانست گب بزنه و مردوم ماتا بوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ