Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 عیسی اوشانَ بگفت: «شُمانم نفهمیدی؟ مگه نانیدی کی اونچی کی جه بیرون آدمی وجود درون شه، نتانه اونَ نجستَ کونه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 بوگفته: «ینی شومأنم هنوز نفأمستیدی؟ ینی نأنیدی کی اونچی کی بیرونٚ جأ، اینسأنٚ وجودٚ دورون بشه، نتأنه اونَ نجستَ کونه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «آیا شومأنم نٚفأمیدی؟ مگه نأنیدی کی اوچی کی خوریدی، شیمی روحَ صدمه نٚزنه و اونَ نٚجٚستَ نوکونه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 عیسی اوشنه بوته: «شمرم نفهمسین؟ نودُؤنین که اوچیزیکه بیرونَ جی آدمی وجود دیرون شنه، منئه اونه نجیسَ کونی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اونچی کی آدمی دَهَنِ بدرون شه اونَ نجستَ نُکونه، بلکی اونچی اونِ دَهَن جا بیرون اَیه، اونه کی آدمیَ نجستَ کونه.»


پس چره شمرأ حالی نیبه کی شیمی مرا نانِ باره گب نزِم؟ فَریسیان و صَدّوقیانِ خمیر مایه جا دوری بُکونید.»


بازین عیسی اَشان بگفت: «اَ نقل نفهمیدی؟ پس چُطو بقیه نقلان خوائید فهمستن؟


عیسی بعد اونکی جمعیتَ تَرکا کود و بخانه بُشو، اونِ شاگردان اُ نقل معنیَ اونِ جا واورسه ئید.


چونکی اونِ دیل درون نیشه، بَلکی اونِ شکم درون شه و بازین دفع به.» عیسی اَ گب مرا، تمان غذائان پاک اعلام بُکود.


هو موقع عیسی اَشان بگفت: «چنقد شُمان نادانید! چره اَنقد شمرأ سخته کی پیغمبران گبانَ واور بُکونید!


عیسی جواب بدَه: «تو اسرائیل مردوم آموجگاری و اَ جور چیان تره حالی نیبه؟


من شمرأ شیر فدَم، نه گوشت چونکی اونِ ره حاضیر نیبید و هنوزم حاضیر نیئید،


اَنه باره خَیلی چیان دَریم کی بیگیم، ولی اوشانِ گفتن سختِ، چره کی شیمی گوشان سنگین بُبوسته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ